logo
EN
DE

Yerelleştirme (Lokalizasyon)

Yerelleştirme (Lokalizasyon)

Yerelleştirme (Lokalizasyon) hizmeti yazı tercüme projesinin hedef dil ve ülke anlamında kültürel, inanç, sosyal yaşam, gelenkler gibi toplumsal değerler ve kültür açısından kontrol edilip düzenlenmesi işlemidir. Yerelleştirme özellikle bir hedef kitleye hitap eden reklam, pazarlama, tanıım, teknik konularda yapılmakta olup yerelleştirme işlemi bölgeye ve bölgede yaşayan kitleye göre gerçekleştirilir. Yerelleştirmenin pazarlama alanındaki önemi en az tercüme işlemi kadardır.

Yerelleştirme yapan kişinin dilbilgisi ve terminolojik bilgiden daha fazla her iki dilin kültürüne hakim olmalıdır. Yerelleştirme hizmeti genellikle hedef dil ülkesinde yaşamış ya da yaşamakta olan bireyler tarafından yapılır. Bu işlem sırasında native speaker editörler ile çalışmak işleri çok daha kolaylaştırıcaktır.

Dil değiştirilse de her ifade her ülkede ya da pazarda aynı etkiyi yaratmayabilir. Bir ülke ya da toplum açısından etkileyici olan bir reklam sloganı başka bir hedef kitlede birşey ifade etmeyebilir. Bir ürüne dair reklam metinlerinin, tanıtım için kullanılan sloganların, hedef alınan ürün kullanıcısı tarafından nasıl algılanacağı göz önünde bulundurularak düzeltmeler yapılır. Yerelleştirme reklamcılık, pazarlama, sanayi ve üretim alnındaki tercüme dosyalarında yapılır. Yerelleştirme bir dilin en etkin bir şekilde kullanılmasıdır.

Lokalizasyon (Yerelleştirme) iki kültür arasındaki farkı ortadan kaldırır ve yabancı bir pazara giriş yapmış olsanız da yerli bir firma etkisi uyandırmasını sağlar.

Yerelleştirme (Lokalizasyon) işlemi hakkında daha detaylı bilgi ve fiyat teklifi almak için 0212 221 45 21 numaralı telefon numaramızdan 0553 910 31 32 numaralı whatsapp hattımızdan ya da info@okeanostercume.com.tr mail adresimizden ulaşabilirsiniz.