Acil Çeviri – Acil Tercüme

ACİL ÇEVİRİ VE ACİL TERCÜME NEDİR?

Bireysel ve kurumsal olarak her zaman acil veya son dakika tamamlanması gereken işlerimiz, evraklarımız veya projelerimiz olmaktadır. Bu durumlarda, tamamlanması gereken işlerimizi en pratik şekilde sonuca gidebileceğimiz ve güvenilir çözüm araştırırız. Bazen de bulduğumuz veya ürettiğimiz çözümlerden sonuç alamaz ve diğer alternatifleri değerlendirerek işlerimizi tamamlayamamanın bizlerde oluşturduğu kaygı ile çözüm aramaya çabalar dururuz. Genellikle karşımıza çıkan ve bize çözüm olarak sunulan her teklifi işi tamamlayabilme arzusuyla kabul ederiz, Bu durumda iki yol vardır artık, işimiz ya zamanında söz verildiği gibi eksiksiz ve düzgün olarak bize teslim edilecektir veya söz verildiği gibi değil, eksik, yanlış veya geç olarak teslim edilecektir. Sonuç olarak, erteleyerek son güne bırakılan, son dakikada haberimiz olan veya son anda ortaya çıkan işlerimiz veya dosyalarımızda çok büyük stres yaşarız. Bu durumdan dolayı yaşanılan her şey tecrübe olarak bizim ile birlikte kalacaktır. Bütün bu durumlarda, bireysel veya kurumsal olarak 7 24 acil çeviri ve acil tercüme ihtiyaçlarının çözümü noktasında hızlı yanıt verebilen, zamanında teslimatını gerçekleştirebilecek, güvenilir ve çözüm üretebilecek kısacası sizin adınıza krizinizi başarılı bir şekilde yönetebilecek tercüme şirketine ihtiyaç duyarsınız.

 

HANGİ DURUMLARDA ACİL ÇEVİRİ VE ACİL TERCÜMEYE İHTİYAÇ DUYULUR?

Genellikle acil çeviri ve acil tercüme ihtiyaçları ticari hayatta, öğrenci işlemlerinde, hukuki dava ve işlemlerde, gayrimenkul ve emlak alımlarında, vize işlemlerinde, sağlık tedavilerinde ve birçok alanda yaşanmaktadır.

Ticari hayatta ihtiyaç duyulan acil çeviri ve acil tercüme ihtiyaçlarından bazıları, ihale evraklarının tercümeleri, yönetimsel ve finansal raporların tercümeleri, iş seyahati için gerekli olan belgelerin tercümeleri, son dakikada mutabakata varılan sözleşmelerin tercümeleri, ithalat ve ihracat için gerekli olan bütün evraklar, sertifikalar, raporlar ve ürün listelerinin tercümeleri, patent metinlerinin tercümeleri, broşür ve katalog tercümeleri, şirket ana sözleşmeleri – imza sirküleri – faaliyet bilgileri – sicil kayıt belgesi ve ticaret sicil gazetelerinin tercümeleri, kalite belge ve sertifikalarının tercümeleri, vekaletname tercümeleri gibi pek çok ticari belgelerin tercümeleridir. Genellikle ticari hayatta, acil çeviri ve acil tercüme ihtiyaçları uluslar arası ticarette kullanılan ve hakim dil olan İngilizce çeviri ve İngilizce tercümedir.

Öğrenci işlemlerinde de acil çeviri ve acil tercüme ihtiyaçları olmaktadır. Özellikle yurt dışı öğrenimi, dil kursu ve okul kabul ve kayıtlarında, erasmus programı ve erasmus kayıt şartları, erasmus başvuru, erasmus nasıl yapılır, erasmus öğrenci değişim programları ile ilgili evrakların düzenlenerek hazırlanması ve vize işlemlerinde yaşanmaktadır. Diploma tercümeleri, transcript tercümeleri, öğrenci belgeleri tercümeleri, muvafakatname tercümeleri, erasmus kayıt için gerekli belgeleri tercümeleri, öğrenim süresince finansal olarak ihtiyaçlarının veliler tarafından karşılanacağını belirten taahhütname tercümeleri gibi belge ve evrakların tercümelerine ihtiyaç duyulmaktadır. Bu evraklar için genellikle talep edilen dil İngilizce çeviri ve İngilizce tercümedir. İlaveten öğrenim görülecek olan ülkelere bağlı olarak o ülkenin ana dilinde de tercüme talebi olmaktadır.

Hukuki dava ve hukuki işlemlerde her zaman acil çeviri ve acil tercümeihtiyacı olmaktadır. Genel olarak zamana karşı yapılan ve zaman alan işlemlerde çözüm aranmaktadır. Özellikle yurt dışında açılacak olan dava dosyaları, yapılacak takip ve diğer işlemler için hukuki çeviri veya hukuki tercüme ihtiyacı olmaktadır. Bu dosyalardan bazıları tebliğ talepnamesi, form 184, ek-3 ve ek-4 gibi formların hukuki tercümeleri talep edilmektedir. Ayrıca, uluslar arası ticaretten doğan anlaşmazlıklar, ticari alacak ve vereceklerde doğacak olan hukuki tercüme konusunda acil çeviri ve acil tercüme olarak talep edilmektedir. Bu talepler işlem yapılacak olan ülkelerin ana dillerinde veya Avrupa Birliği’nin resmi dillerinde yani İngilizce çeviri ve İngilizce tercüme veya Fransızca çeviri ve Fransızca tercüme olmaktadır.

Gayrimenkul ve emlak alım satım işlemlerinde son dakika acil çeviri ve acil tercüme ihtiyacı olmaktadır. Emlak alım ve satımında müşterilerin son dakika kararına bağlı olarak hem noter hem de tapu işlemlerinde yeminli tercüme ihtiyacı olmaktadır. Sonradan alınan karar değişikliği veya alınan ani karar gibi durumlarda oluşan acil çeviri ve acil tercümetalebi neticesinde ihtiyaç duyulmaktadır, bu talepler genellikle günümüzde Arapça çeviri ve Arapça tercüme veya İngilizce çeviri ve İngilizce tercüme dillerinde olmaktadır.

Vize işlemlerinde genellikle son ana bırakılan veya son anda kesinleşen, tercümesi yapılması gereken eksik veya ilave evrak tercümelerinin acil çeviri ve acil tercüme ihtiyaç duyulmaktadır. Bunlar genellikle bordro veya gelir belgelerinin tercümeleri, banka dökümlerinin tercümeleri, nüfus kayıt sureti tercümeleri, tapu tercümeleri, çalışma belgelerinin tercümeleri gibi belgelerinin tercümeleri olmaktadır. Vize tercümelerinde talep edilen dil genel olarak vize alınacak ülkenin ana dilinde veya İngilizce çeviri ve İngilizce tercüme olmaktadır.

Sağlık tedavilerinde de çok yoğun olarak acil çeviri ve acil tercümetalepleri olmaktadır. Özellikle teşhis ve tedavilerde yapılacak olan tercümeler zamana karşı yol alınması gerekli olan, kesinlikle hatasız, tıbbi terminolojiye uygun ve kaliteli tercüme olmaz zorundadır. Yapılacak en ufak tercüme hataları konulacak teşhis ve uygulanacak olan tedavide olumsuzluklar veya yanlışlıklar yapılmasına sebep olacaktır. Bu talepler genellikle laboratuar test sonuçları tercümeleri, patoloji sonucu tercümeleri, bilgisayarlı tomografi, emar, röntgen, ultrason, doppler raporları tercümeleri gibi görüntüleme raporları tercümeleri, ameliyat raporlarının tercümeleri, tedavi çizelgelerinin tercümeleri, sintigrafi sonuçları tercümeleri, yatak veya istirahat raporlarının tercümeleri, epikriz ve konsültasyon raporları tercümeleri, genetik test sonuçları tercümeleri, anjiografi raporları tercümeleri, endoskopik tetkiklerin tercümeleri gibi pek çok teşhis ve tedavide esnasında veya sonrasında kullanılacak rapor, test sonuçları veya değerlendirmelerin tercümelerine ihtiyaç duyulmaktadır. Sağlık teşhis ve tedavilerinde ihtiyaç duyulan acil çeviri ve acil tercüme taleplerinde genellikle talep edilen dil, İngilizce çeviri ve İngilizce tercümedir. İlave olarak da tedavin uygulanacağı veya değerlendirmelerin yapılacağı ülkelerin ana dillerinin olduğunu da belirtebiliriz.

BAŞKA HANGİ DURUMLARDA ACİL ÇEVİRİ VE ACİL TERCÜME İHTİYACI OLMAKTADIR?

Ticari hayatta yaşanılan taleplere ilaveten dış ticaret işlemlerinde de oldukça fazla acil çeviri ve acil tercüme talep edilmektedir. Özellikle ithalat ve ihracat işlemlerinde yaşanılmaktadır. Bildiğiniz gibi değişen mevzuatlar, ihracat yapılacak ülkenin ithalat kanun ve uygulamaları, unutulan belgeler veya ekstra ilave edilerek istenilen evraklar sebebiyle bu talepler son anda yaşanılmaktadır. Bu belgelerden bazıları beyannamelerin tercümeleri, ürün listelerinin tercümeleri, ödeme belgelerinin tercümeleri, menşei belgesi tercümeleri, nakliye belgelerinin tercümeleri, sözleşme tercümeleri, sipariş yazışmalarının tercümeleri gibi evrak ve belgelerin tercümeleri talep edilmektedir. Bu talepler genellikle ithalatın veya ihracatın yapılacağı veya yapıldığı ülkeleri ana dilinde veya dünya ticaretine hakim olan İngilizce çeviri ve İngilizce tercüme dilinde olmaktadır.

ACİL ÇEVİRİ VE ACİL TERCÜME TALEPLERİ BAŞKA HANGİ DİLLERDE OLMAKTADIR?

Talep edilen bütün acil çeviri ve acil tercümeler İngilizce çeviri ve İngilizce tercüme ye ilaveten, Almanca çeviri ve Almanca tercüme, Rusça çeviri ve Rusça tercüme, Arapça çeviri ve Arapça tercüme, Farsça çeviri ve Farsça tercüme, İtalyanca çeviri ve İtalyanca tercüme, Fransızca çeviri ve Fransızca tercüme, İspanyolca çeviri ve İspanyolca tercüme, Çince çeviri ve Çince tercüme, Ukraynaca çeviri ve Ukraynaca tercüme gibi pek çok dilde acil çeviri ve acil tercüme ihtiyaçları olmaktadır.

Şirketimiz Okeanos Tercüme, acil çeviri ve acil tercüme ihtiyaçlarınızda size ve kurumunuza en kısa sürede çözüm sunmakta ve ihtiyaçlarınızı karşılamanızda sorunsuz, güvenilir ve kaliteli hizmeti sunmaktadır.

Acil Çeviri ve acil tercüme ihtiyaçlarınız için 0212 221 45 21 numaralı telefonumuzdan bizlere ulaşabilirsiniz…


Anahtar Kelimeler :

Gönderiyi Paylaş!

in.js">