AKADEMİK ÇEVİRİ TERCÜME

AKADEMİK ÇEVİRİ / TERCÜME

Akademik Çeviri, üniversite ve araştırmaya dayalı kurum/ kuruluşlarda çalışan veya eğitim görmekte olan kişilerin akademik makale, bitirme tezi, yüksek lisans ve doktora tezi ve benzeri çalışmalarının, diğer dillerden Türkçeye veya Türkçeden diğer dillere yapılan çevirilerdir. Ülkemizdeki akademisyenlerin yazdığı makalelerin yurtdışındaki yayınlarda yer almaları için akademik makale çevirisine ihtiyaç duyulmaktadır. Akademik makale çevirisi her zaman büyük emek gerektirir ve kusursuz olmalıdır. Özellikle hakem kurulundan geçerek yayınlanacak olan makalelerde hata payı yoktur. Zira akademisyenler makalelerini oluşturmak için büyük zaman ve emek harcamaları sebebiyle makalelerinin çevirisinin hakem onayından geçememesi, hem zaman kaybına hem de makalenin yayınının gecikmesine neden olabilmektedir.

Akademik makalelerin çevirisi sadece yayın aşaması için değil, yaşadığımız modern çağda toplum olarak gelişebilmemiz için de esas olan bilgi paylaşımı ve üretilen yeni bilgilere ulaşmak için de elzemdir. Böylece bireyler çeviri sayesinde yabancı dillerde yazılmış eserlere ulaşarak kendi dillerinde irdeleme ve bilgiye ulaşma şansını elde ederler. Çünkü bilgi evrenseldir…

Akademik makalelerin yanı sıra, yüksek lisans ve doktora tezlerininçevirisi de benzer özellikleri taşır. Zira bunlar akademik alanda yazılmış eserlerdir ve gerek yurtdışında yayınlanması, gerek ise başka amaçlar için tezlerin çevirisine de ihtiyaç duyulmaktadır. Uzun bir çalışma ve emek sonucunda elde edinilen bilgileri, deneyimleri içereceği için iyi düzenlenmiş bir yazılı sunum, konu ile ilgilenenler için yararlı bir kaynak olacaktır. Bu sebeple tez içeriğinin hazırlanması kadar, tez çevirisinin de aynı hassasiyet ile hazırlanması gerekir.

Okeanos Dil Hizmetleri bünyesinde, akademik makalelerinizkonularında uzman çevirmenlerimiz tarafından özenle çevrileri yapılır. Çevirileri tamamlanan metinler standartlarımız gereği farklı bir tercümanımız tarafından kontrolleri yapılarak gerekli görülen değişiklik, ekleme veya eksiltmeler yapılarak tercüme edilmiş olarak son halini düzenlemiş olurlar. Son aşamada da uzman ve tecrübeli editörlerimiz tarafından redaksiyonları yapılır. Yine standartlarımız gereği proje sorumlumuza bütün bu aşamalarda raporlandırmalar yapılmaktadır. Böylece yayına giden yoldaki bütün aşamaların sorunsuz aşıldığından emin oluruz.

Ayrıntılı bilgi ve talepleriniz için lütfen 0212 221 45 21 numaralı telefonlarımızdan Satış Departmanımızı arayınız …


Gönderiyi Paylaş!