İngilizce Tercüme ve İngilizce Çeviri

İNGİLİZCE TERCÜME VE İNGİLİZCE ÇEVİRİ

İngilizce

İngilizce Batı Cermen dil grubuna bağlı bir dil olup yıllar içerisinde çok fazla değişim göstermiş ve Arapça dahil birçok dil ile etkileşim göstermiştir. İngilizce dili bugün 53 ülkede resmi dil olarak konuşulmakta olup dünya sıralamasında en çok konuşulan ikinci dildir.

Globalleşen dünyada bugün her bireyin ve her şirketin yolu tercüme firmaları ve tercüme projeleriyle kesişmektedir. Teknoloji, haberleşme ve ulaşımın gelişmesiyle dünyanın her bir yanında iş, alışveriş, eğitim, tatil, ticaret, yapılarak dünya artık tek bir ülke gibi algılanmaktadır.

İngilizce dünyanın en çok konuşulan dilleri arasında yer almakta olup bugün ticaret, eğitim, sağlık, bilişim, hukuk, finans gibi birçok alanda ihtiyaç duymaktadır.

Ülkemizde İngilizce dil eğitimi ilk eğitim yıllarından başlamakta olup her zaman tamamlamaya çabaladığımız bir süreçtir.

İngilizce bugün dünyanın ortak dili olarak kabul edilmiş ve insan hayatının birçok alanında karşısına çıkmaktadır. Herkesin hayatı boyunca yolu defalarca kez İngilizce ile kesinleşmektedir. Bir dilin konuşulma oranı yanı sıra o dilin stratejik önemi de dilin popularitesini artırmaktadır. İngilizce dili de tarihi gelişimi boyunca çok startejik gelişmeler göstermiş olup sanayi devrimi bunun en büyük ve en güncel etkilerinden biridir.

İngilizce Tercüme ve İngilizce Çeviri

İngilizce Tercüme ve İngilizce Çeviri bir çok alanda karşımıza çıkmaktadır. Tercüme yapmak temelde bir dildeki ifadeyi başka bir dilde ifade etmek olsa da bu kadar basit bir eylem olmadı hiçbir zaman. Dili bilmek o dile sahip kültürü bilmek demektir ve iki dil arasında tercüme yaparken o iki dildeki kültüre, hukuka, eğitim sistemine, sosyal yaşama her iki dildeki toplumun değer yargılarını dahi bilmeyi gerektirir. Tercüme yapabilmek çok iyi anlamayı ve çok iyi anlatabilmeyi gerektirir. Fasiküllerce çeviri yapmış olsanız da bir reklam metnini, bir sloganı çevirirken birebir kelime çevirisi yaptığınızda bir şirketin bütün reklam kampanyasını çöpe atmasına neden olabilirsiniz. Tercüme yaparken her iki dili, her iki toplumu ve müşterinizi, müşterinizin faaliyet alanını, müşterinizin taleplerini ve müşterinizin hedef kitlesini iyi analiz edebiliyor olmanız gerekmektedir. İngilizce tercüme ve ingilizce çeviri kullanım alanları;

Teknik İngilizce Tercüme ve Teknik İngilizce Çeviri

Global dünyanın ve özel sektörün en temel gereksinimlerinden biri bugün tercüme olmuştur. Teknolojinin gelişimi ile artık faaliyetlerinizi sınırlar ve ülkeler ötesine taşıyabilir hedef pazarınız lokalden çok daha ötesine yerelden uluslararasına dönüşmektedir. Bundan dolayı İngilizce Tercüme ve İngilizce çeviri gereksinimi de dünyanın ortak dili olması sebebiyle ve diğer ülkelerde faaliyet göstermek istiyorsanız yurtdışındaki pazarları da hedefliyorsanız en azından web sitenizin İngilizce Web Sitesi Tercümesi ve İngilizce Web Sitesi çevirisine yer açmak zorundasınız. Teknik anlamda hizmet veren bir firmanın faaliyetlerini gerçekleştirirken birçok konuda Teknik İngilizce Tercüme ve Teknik İngilizce Çeviriye gereksinimi olmaktadır. Ürünlerinizi yurtdışında pazarlamayı planlıyorsanız ya da yurtdışından getirdiğiniz bir ürünü yurtiçinde pazara sürmeyi planlıyorsanız ürünün İngilizce kullanım kılavuzu çevirisine ihtiyacınız oluşacaktır. İngilizce Broşür Tercüme ve Çevirisi bir ürünün tanıtımı ya da bir hizmetin çok uluslu bir hedef kitleye hitap etmesine ihtiyaç duyduğunuz sırada ortaya çıkacaktır. İngilizce Kullanım Kılavuzu Tercüme ve Çevirisi, İngilizce Servis Bakım Kılavuzu Tercüme ve Çevirisi, İngilizce Web Sitesi Tercümesi ve Çevirisi, İngilizce Bilgi Teknolojileri Tercüme ve Çevirisi, İngilizce Telekominaksyon Tercüme ve Çevirisi, İngilizce Teknik Şartname Tercüme ve Çevirisi, İngilizce Gemi İnşaatı Tercüme ve Çevirisi, İngilizce Parça Listeleri Tercüme ve Çevirisi, İngilizce Havacılık Tercüme ve Çevirisi, İngilizce Ambalaj Tercümesi ve Çevirisi, İngilizce Teknik Rapor Tercüme ve Çevirisi gibi birçok konu ve alanda İngilizce Teknik Tercüme ve İngilizce Teknik Çeviri hizmeti sağlanmaktadır.

Kurumsal müşterilerimize teknik tercüme konusunda ihtiyaç duydukları birçok teknik konuda da hizmet vermekteyiz. Sadece Türkçe İngilizce Teknik Tercüme ya da Türkçenin İngilizceye aktarımı yeterli olmayıp aynı zamanda kullanım kılavuzu, katalog ya da web sitesi gibi düzenleme, tasarım, dizayn gerektiren konularda masaüstü yayıncılık hizmeti sunmakta olup bu konuda teknik ekibimizden gerekli ve detaylı bilgileri alabilirsiniz. İngilizce Teknik Tercüme ve Teknik Çeviri hizmeti verirken firmanızla aynı dili konuşuyoruz. Faaliyet alanınızı, teknik terminolojinizi, ihtiyaç ve gereksinimlerinizi teknik tercüme bürosu olarak şirketinizin bizden taleplerini değerlendirip bu yönde hizmet sunuyoruz. Teknik konularda tüm dosya formatlarında dökümanlarınızı yollayabilirsiniz. Çeviri gerçekleştirilen dosyalarınızı yine istediğiniz formatta sizlere ulaştırıyoruz.

Okeanos Uluslararası Çeviri ve Yeminli Tercüme yüksek kalitede teknik tercümelerde tüm sektörlere göre dizayn edilmiş sistematik bir çalışma yürütür. Projeleriniz için oluşturulacak ekipte doğru tercümanları belirlemek yapacağımız işlerin başında gelir.

Teknik tercümelerde deneyimli yüzlerce dil uzmanı farklı sektörler için uzmanlaşmıştır. Firmamız tüm sektörler için yeterli tercümana sahiptir. Bizden alacağınız tekliflerde en kaliteli tercümanlar ile birlikte çalışılacağından emin olabilirsiniz.

Teknik tercümelerde istenildiği taktirde Noter Onaylı İngilizce Yeminli Tercüme ve Çeviri işlemleri gerçekleştirmekteyiz. Müşterilerimizin istekleri doğrultusunda gerekli tüm onay işlemelerini hızlı bir şekilde halledebilecek altyapıya sahibiz.

Teknik tercümelerde bilgi birikimi, donanım, kelime dağarcığı, prosedür bilgisi oldukça önemlidir. Firmamız bu türdeki çevirilerde en yetkili tercümanlarla birlikte çalışmaktadır.

En basit hataların bile büyük maddi kayıplara yol açabileceğinin farkında olduğumuz için kontrol aşamalarında bir takım önlemler alarak çevirilerin doğruluğunu garantiliyoruz.

Hukuki İngilizce Tercüme ve Çeviri

Dil bilmenin yeterli olmadığı en temel tercüme alanlarının başında belki de İngilizce Hukuki Tercüme ve İngilizce Hukuki Çeviri gelmektedir. Hukuki Tercüme ve Hukuki çeviri yaparken bilmeniz gereken en temel şey her iki ülkenin de hukuk sistemidir. Türkçeden İngilizceye ya da İngilizceden Türkçeye Hukuki Tercüme ve Hukuki Çeviri yaparken her iki ülkenin ki İngilizcenin kullanıldığı ülkeyi ve o ülkenin hukuk sistemini göz önünde bulundurup çeviri yapmak zorundasınız. Yasalar, hükümler, terminoloji açısından karşılaştırmalı olarak ilerlemelisiniz. İngilizce Hukuki Tercüme ve Çeviri ihtiyacı ciddi nedenlerle hayatınızın içerisinde var olduğu için aynı hassasiyet ve özenle çalışmalarımızı gerçekleştiriyoruz. Müşterilerimize hizmet verirken her iki hukuk sistemine de aşina ve her iki dili ve kültürü benimsemiş geniş hukuki tercüman ve hukuki editörlerimizle size sorunsuz hizmet sunuyoruz.

İngilizce Hukuki Tercüme ve İngilizce Hukuki Çeviri denince akla ilk etapta İngilizce Hukuki Sözleşme çevirisi gelmektedir. Her iki firma arasında, her iki ülke arasında veya her iki dilde iki birey arasında ihtiyaç duyulan İngilizce Hukuki Sözleşme Tercüme ve Çevirisi konusunda dikkatli, titiz bir terminoloji çalışması, tercüme ve editing süreçleri söz konusudur.

Hukuk dili günlük hayatta kullandığımız dilden çok farklı olup ana dilimizdeki hukuki bir metni ya da bir kanunu bile okurken ne derece anlayabildiğimiz tartışılır. Bu işlem iki farklı dil iki farklı kültür ve iki farklı hukuk sistemi arasında gerçekleştiğinde tablo çok daha ciddi bir hal almaktadır. Bu ciddiyetin sorumluluk ve bilinciyle her geçen gün daha profesyonel, daha başarılı ve daha deneyimli firmamıza bağlı tercümanlar ve editör ekibimizle müşteri portföyümüzü genişletmeye ve sektördeki öncü firmalar arasında zirveye oturmaya devam ediyoruz. İngilizce Mahkeme kararı Tercüme ve Çevirisi, İngilizce Boşanma Kararı Tercüme ve Çevirisi, İngilizce Vekaletname Tercüme ve Çevirisi, İngilizce Muvaffakatname Tercüme ve Çevirisi, İngilizce Taahhütname Tercüme ve Çevirisi, İngilizce Kesinleşme Şerhi Tercüme ve Çevirisi, İngilizce Kanun Tercüme ve Çevirisi, İngilizce Avrupa Birliği AB Hibe Pogramları Tercüme ve Çevirisi, İngilizce İnşaat Taşeron Sözleşme ve Çevirisi, İngilizce AB Mevzuatı Tercüme ve Çevirisi, İngilizce Şirket Tüzüğü ve Çevirisi, İngilizce Dernek Tüzüğü ve Çevirisi, İngilizce Genelge Form Tercüme ve Çevirisi, İngilizce Form 184 Tercüme ve Çevirisi, İngilizce Alım Satım Sözleşme ve Çevrisi, İngilizce Senet Kontrat Tercüme ve Çevirisi, İngilizce Tüzük Tercüme ve Çevirisi gibi tüm İngilizce Hukuki Tercüme ve Çevirileriniz için firmamızdan teklif talebinde bulunabilirsiniz. En uygun fiyata İngilizce hukuki Tercüme ve Çeviri fiyatlarını ve kaliteli İngilizce Hukuki Tercüme ve Hukuki Çevirilerle sizlere bir telefon uzaktayız.

Akademik İngilizce Tercüme ve Akademik İngilizce Çeviri

Bilim dünyasındaki çalışmalarınız akademik kariyerlerinizin gelişimi ve bu yolda ilerleme maceranızda Okeanos Tercüme Bürosu olarak sizlere her türlü akademik tercümenizde ihtiyaç duyduğunuz profesyonel hizmeti geniş kadromuzla sunmaktayız. İngilizce Tez Tercümesi, İngilizce Akademik Makale Tercümesi, İngilizce Abstract özettercümesi, İngilizce Yüksek Lisans Tezi Tercümesi, İngilizce Doktora Tezi Tercümesi, İngilizce Ödev Tercüme ve Çevrisi, İgilizce Akademik Araştırma Tercümesi ve hakemli makale yayınlarınızın önemi akademik kariyerinizde ciddi emek ve özen gerektiren konulardır. Bu konuda güvenebileceğiniz, bütçenizi yormayan, kaliteli ve etik değerlere sahip firma arayışındaysanız bizimle sadece bir kez çalışmanızı öneririz. Çözüm ortaklarımıza sağladığımız profesyonel yaklaşım ve dürüstlük ilkeleri kapsamında siz bilim insanlarına hak ettiğiniz hizmeti sunmak için her geçen gün kendimizi gelişitiriyor, yeniliyor ve çalışmalarımızı sürdürüyoruz. İngilizce Akademik Tercüme ve Akademik Çeviriler kendi içerisinde konularına göre de uzmanlık gerekmektedir. İngilizce Tıbbi Akademik Tez tercümesi veya İngilizce Akademik Mekatronik Tercümesi ya da İngilizce Akademik Matematik Tercümesi gibi konular hem akademik tez, ödev, makale dilini iyi bilmek hem de spesifik terminolojilerde uzmanlık gerektirir. Projenize en uygun İngilizce Tercüman ve İngilizce Editörler ile her projede araştırmacı ve detaycı çalışıyoruz.

Eğitim insan hayatında en değerli aşamadır. Bu yüzden eğitim metinleri, kitapları, transkript ya da akademik makaleler başka dillere kusursuz biçimde çevrilmelidir. Çevirisi tamamlanan projelerde üstün kaliteye ulaşmak için anadil düzeyinde profesyonel editörler tarafından kontrolden geçmektedir.

Verdiğimiz Hizmetler

  • Ders kitapları
  • Broşürler
  • Eğitim programları
  • Cv tercüme
  • Akademik makale
  • Transkript ve öğrenci belgesi
  • Eğitim sertifikaları
  • E-eğitim tercümesi
  • Diploma
  • ve diğer tüm eğitim hizmetleri

Akademik tezlerde, yayınlarda, ödevlerde dil kurallarının eksiksiz bir biçimde yerine gerilmesi gerekmektedir. Basit noktalama hatalarının bile çoğu zaman sorunlar oluşturduğunu düşünmenizi öneririz.

Okeanos Tercüme editörleri sizin için metinleri inceler düzenler. Akademik yayınların kural ve prosedürlerine uygun olan bir biçimde size ulaştırılması hedeflenir.

Bir eğitim yayının olması gerektiği düzene sokabilmek kimi zaman yoğun uğraşlar gerekir. Yüksek lisans eğitimi görmüş, dergi ve gazetelerde aktif yer almış editör kadromuz kusursuz tezleri ulaştırmanızda yardımcı olacaktır.

İstanbul’daki en iyi akademik çeviri kurumları arasında, uluslararası öğrencilere, çalışmalarını aksatmadan sorunsuz bir şekilde takip etmelerine yardımcı olmak amacıyla, en kaliteli ve doğru akademik çeviri hizmetlerini sunmaktayız. Akademik düşünceleriniz ve argümanlarınız, size doğru bir çeviri sunarak kolaylıkla başka dillere çevrilecektir. Size hedef kitle tarafından iyi anlaşılabilen yüksek kaliteli akademik çeviri hizmeti sunacağız ve hizmetlerimizin sunum veya seminerler vb. için gerekli standartlara uygun olacağını garanti ederiz.

 

Tıbbi İngilizce Tercüme ve Çeviri

İlaçlar, medikal malzemeler, talimatlar, medikal makaleler tüm dünyayı dolaşılacak şekilde organize edilmektedir. Sağlık alanında ortaya konulan ürünlerin çok azı üretildikleri yerlerin dışına çıkmamıştır. Uluslararası olma özelliğine sahip bu ürünlerin tercümesi zorunlu bir hale gelmektedir.

Tıp sektöründe hatalı tercümeler sağlık sorunlara yol açmaktadır. Hatalı ilaç kullanımları, yanlış önerilen ilaçlar, prospektüslerde eksik yazılan talimatlar gibi yapılan yanlışlıklar sağlık sorunlarına hatta ölümlere yol açabilmektedir.

Onlarca farklı ülkeye yayılan tıbbi ürünlerin çevirilerinde en basit hatalar bile kabul edilmemektedir. Bu yüzden firmamız medical translation hizmetleri kapsamında doktorlar, sağlık uzmanları gibi teminolojiye hakim ve tıbbi tercümelerde uzmanlaşmış tercümanlar ile çalışmaktayız.

Uzun yıllar tıbbi tercümeler yapmış dil uzmanlarımızdan Türkçe’den İngilizce’ye Arapça’dan İtalyanca’ya İngilizce’den Çince’ye gibi farklı yüzlerce kombinasyonda hizmet alabilirsiniz.

Firmamız tıbbi tercümelerde sadece uzmanlar ile çalışmaktadır. Yapılan tercümeler bir çok kez kontrol aşamasından geçmektedir. En ince aytıntıları titizlikle inceleyen kontrol ekibi en sonunda tercümeleri talep edilen şekilde gönderilmesi için ana departmana teslim eder.

Üzerinde çalışılan projelerde en verimli çalışmaları gerçekleştirebilmek için müşterilerimizle sürekli irtibat halinde kalmaktayız. Bizlere birkaç dakika içinde ulaşabilir, tercümenizin hangi aşamada olduğu öğrenebilir ve örnek talep edebilirsiniz.

Yeminli İngilizce Tercüme ve Yeminli İngilizce Çeviri

Yeminli Tercüme işlemi çevirisi tamamlanan bir tercümenin Yeminli Tercüme Bürosu na bağlı olarak çalışan yeminli tercümanı tarafından kaşe imza yapılması işlemidir.

İngilizce Yeminli Tercüman yemin zabıtı için gerekli evraklarını tamamladıktan sonra bağlı bulunduğu yeminli tercüme bürosu referansı ile birlikte tercüme bürosunun çalıştığı notere gidip yeminini edip yemin zaptını çıkarır. Artık tercüman çevirisini yaptığı evraklara yeminli tercüman sıfatı ile kaşe ve imza yapma yetkisine sahiptir.

Yeminli tercüman, yemin ettiği noterlik makamına bağlı olarak çalışır ve huzurunda yemin ettiği noterlik dairesince zabıtı tanınır. Tercümanlar yeminli zabıt işlemini bir tercüme bürosuna bağlı olarak da yapabilir bağımsız olarak da. Yalnız tercüme bürosu referansı ile gitmeniz güvenilirlik, ulaşılabilirlik ve tanınılırlık açısından kolaylık sağlayacaktır.

Resmi kurumların talebi doğrultusunda bazı tercüme evrakları yeminli tercüman onaylı veya noter onaylı tercüme şeklinde düzenlenmektedir.

Yeminli Tercüman Olmaya Dair Mevzuat:

Çevirme işlemleri:

Noterlik Kanunu Yönetmeliği, noterlik hizmetinde kullanılacak tercümanların kaydı, yemini ile ilgili düzenlemede bulunmaktadır. Yönetmeliğin ilgili maddesi aşağıdaki gibidir:

Madde 96- Belgelerin bir dilden diğer dile veya bir yazıdan başka bir yazıya çevrilmesine ve noterlikçe onaylanmasına çevirme işlemi denir.

Noterin, çevirmeyi yapanın o dili veya yazıyı doğru olarak bildiğine, diplomasını veya diğer belgelerini görerek veya diğer yollarla ve hiçbir tereddüde yer kalmayacak şekilde kanaat getirmesi gerekir.

Noterlik Kanununun 75. maddesinin son fıkrası gereğince noter tercümana Hukuk Yargılama Usulü Kanununa göre and içirir. Bunun bir tutanakla belgelendirilmesi zorunludur. Bu tutanakta tercümanın adı, soyadı, doğum tarihi, iş adresi, ev adresi, tahsil derecesi, hangi dil veya dilleri, hangi yazıyı bildiği, noterin çevirenin bu dil ve dilleri veya yazıyı bildiğine ne suretle kanı sahibi olduğu, yemin biçimi ve tutanağın tarihini gösterir. Tutanağın altı noter ve tercüman tarafından imzalanır.

Kendisine çevirme yaptırılan kimselerin yemin tutanakları noterlik dairesinde özel bir kartonda saklanır. Noter, kartonunda yemin tutanağı bulunmayan bir kimseye çevirme yaptıramaz.

Noter tarafından ilgilisinden alınan çevirme ücretleri noterlik dairesinin gelirlerinden olup, yevmiye defterine gelir olarak kaydedilir. Noterin çevirene ödediği parada dairenin giderlerindendir.

Çevirme ücreti hesaplanırken, çevrilmesi istenilen yazının sayfaları değil, çevirme yapıldıktan sonra noter tarafından yazdırılan değerli kağıdın sayfa sayısı esas tutulacaktır.

Çevirme işleminin, ilgilinin bulunduğu yer noterliğinde yaptırılması mümkün bulunmayan hallerde, o noterlik aracılığı ile başka bir yer noterliğinde çevirme yaptırılabilir. Bu takdirde, ilgiliden ayrıca, aracılık ücreti de tahsil olunur.

Çeviri İşlemi

Madde 103– Bir dilden diğer dile veya bir yazıdan başka bir yazıya çevirme halinde, noter tarafından metnin altına bir şerh verilir.

Bu şerhin, noter yeminli tercüman kullanmışsa, tercümanın kimliğini ve adresini ihtiva etmesi ve altının, noter tarafından tarih yazılıp imzalanarak mühürlenmesi gereklidir.

Çevirmenin başka yerde yaptırılması

c – Yabancı dilde yazılı kağıttan örnek

Örneği istenen kağıt yabancı dilde yazılmış ise, evvela bu kağıt usulünce tercüme olunur. Sonra, yabancı dildeki kağıdın örneği çıkartılıp gerekli şerh verilmek suretiyle onaylanır. Ayrıca, gerek ilgilisine verilen, gerekse dairede saklanan nüshalara tercüme edilmiş nüshaların birer adedi de eklenir.

Madde 104- İlgilinin bulunduğu yerde noterlikçe çevirme yaptırılamazsa, o noterlik aracılığı ile başka yerdeki noterlikte çevirme yaptırılabilir.

Noterin, çeviriyi yapan tercümanın her iki çeviri dilini veya yazıyı doğru olarak bildiğine, diplomasına veya diğer belgelerini görerek veya diğer yollarla ve mahal vermeyecek şekilde kanaat getirmesi gerekir. :

Noterlik Kanununun 75. Maddesinin son fıkrası gereğince noter tercümana Hukuk Yargılama Usulü Kanununa göre ant içirir. Bunun bir tutanakla belgelendirilmesi zorunludur. Bu tutanakta tercümanın adı, soyadı, doğum tarihi, iş adresi, ev adresi, tahsil derecesi, hangi dil veya dilleri, hangi yazıyı bildiği, noterin çevirenin bu dil ve dilleri veya yazıyı bildiğine ne suretle kanı sahibi olduğu, yemin biçimi ve tutanağın tarihini gösterir. Tunanağın altı noter ve tercüman tarafından imzalanır.

Kendisine çeviri yaptırılan tercümanların yemin tutanakları, noterlik dairesinde özel bir klasörde saklanır. Noter, klasöründe yemin tutanağı bulunmayan bir tercümana çeviri yaptıramaz.

Yapılan mevzuat taraması sonucu çevirmenlik mesleğinin standartları, çalışma koşulları, ücretleri ve hakları ile mesleğin örgütlenmesiyle ilgili ülkemizde yasal bir düzenlemenin olmadığı görülmektedir.

İngilizce Yeminli Tercüme ve İngilizce Yeminli Çeviri en sık karşılaşılan tercüme işlemlerindendir. Yeminli tercüme resmi evrak olması niteliğinden dolayı doğruluğu ve gerçekliği çok ciddi önem arz eder.

Noter Onaylı İngilizce Tercüme ve Noter Onaylı İngilizce Çeviri

Yeminli tercüman tarafından çevirisi yapılan dosyaların müşteri talebi doğrultusunda yeminli tercümanın zabıtının bulunduğu noterlik dairesi tarafınca noter tasdiki yapılması işlemidir. İngilizce Yeminli Tercüme ve İngilizce Noter Onaylı Tercüme ilk sırada ingilizce pasaportların Türkçeye çevrilmesi ve noter onayı yapılması için talep görmekte olup sonrasında İngilizce Noter Onaylı Vekalet Çevirisi, İngilizce Noter Onaylı Kimlik, sürücü belgesi çevirisi, noter onaylı mahkeme evrakları tercümesi, noter onaylı ihale dosyaları tercümesi, İngilizce noter onaylı şirket kuruluş evrakları tercümesi şeklinde devam etmektedir. Noter onayı yapılmadan önce dosyanızın yeminli tercümantarafından tercümesi yapılır, sonrasında editör tarafından kontrolü sağlanır, müşterinin istediği nüsha sayısından bir fazla çıktı alınır ve yeminli tercüman tarafından onaylanır. Sonrasında tercüme bürosunun çalıştığı ve yeminli tercümanın zabıtının bulunduğu noterlik makamında noter onayo yapılır. Onaylı evrakın bir nüshası noterlik dairesi arşivlerinde saklanır. Kalan nüshalar müşteriye teslim edilir. Evraklarınızın İngilizceden Türkçeye çevirisi ve noter onayı yapılacağı gibi Türkçeden İngilizceye çevirisi noter onayı ve apostil işlemleri de yapılmaktadır. Vize başvurularında, şirket sözleşme ya da ihalelerinde ya da yurt dışında yaptırcağaınız herhangi bir yasal ya da kamu işlemlerinde İngilizce noter onaylı tercüme yaptırmanız büyük olasılıktır. Özellikle İngilizce noter onaylı tercüme ve çeviri hizmetlerinde çeviri kalitesi büyük önem arz etmektedir.

Sözlü İngilizce Tercüme ve İngilizce Çeviri

İngilizce Simultane Tercüme kongre, konferans, toplantı, ya da organizsayonlarınızda İngilizce Simultane Tercümeye her daim ihtyaç duyulmaktadır. İngilizce simultane tercüme yapılırken tercümanın son derece profesyonel olması gerekir aksi halde programınızda çok ciddi hesaplanamayan aksaklıklar yaşayabilirsiniz. Örneğin İrlanda aksanıyla konuşacak bir konuşmacınız varsa ve tercümanın İngilizce aksanlara dair bir aşinalığı yoksa tercüme yaparken anlayamayacak ya da epeyce zorlanacaktır. Bu da dinleyicileri rahatsız edecektir. Profesyonel hizmet veren bir İngilizce simultane tercüme bürosu bu konuyu göz önünde mutlaka bulunduracaktır ve sizden program öncesinde detaylı bilgilendirme talep edecektir.

Ayrıca İngilizce simultane tercüme programlarınız öncesinde temin edeceğiniz simultane ekipmanı da güvenilir bir firmadan tedarik etmenizde fayda olacaktır.

İngilizce Ardıl Tercüme yapmak simultane tercümeye nispeten daha kolay olsa da hemen her şart ve koşulda yapılmakta olduğu için olumsuz dış etkenler çok fazla olmaktadır. Fiziki koşulların kötü olması, dışarıdan çok fazla gürültü olması ya da İngilizce ardıl tercüme yapılacak kişi ya da diğer katılımcıların sayısının çok olması ve programın bir düzen içinde gerçekleştirilememesi tercümanı zor durumda bırakabilir ya da konuşmacıyı.

Şirket kuruluşu ya da yabancı ortaklı İngilizce Şirket Ana sözleşemesi için noterde ya da Ticaret Odasında İngilizce Ardıl Tercümeye ihtiyaç duyabilirsiniz. Lokasyon avantajıyla Perpa Ticaret Odası ile aynı blok içerisinde bulunan Okeanos uluslararası Çeviri ve Tercüme Bürosu olarak aynı zamanda İngilizce Noter Onaylı evraklarınızda veya Noterde İngilizce vekalet Tercümesi, İngilizce Araç satışı için ardıl tercüme hizmetinde anlık çözüm sunmaktayız. Tüm işlemlerinizi dakikalar içerisinde gerçekleştirebilmekteyiz.

Acil İngilizce Tercüme ve Acil İngilizce Çeviri

Vize başvurusu yapacaksınız ama evraklarınızın tercümesinde eksiğiniz varsa, vatandağlık randevunuz öncesinde evraklarınızdan birinin eksik olduğunu fark ettiniz ve Acil İngilizce Tercüme yaptırmanız mı gerekiyor? Firmamızda geniş tercüman ve editör kadromuzla Acil İngilizce Tercüme ve Acil İngilizce Çeviri ihtiyaçlarınızı çözüme kavuşturuyoruz. Yurtdışı ile İngilizce mail yazışmalarınızı, Acil İngilizce Gümrük Evraklarınızın Çevirisi ya da baskıya yetişmesi gereken Acil İngilizce dergi, makale tercümeleriniz, şirket ortaklığınız için imzalayacağınız Acil İngilizce Sözleşme Çevirilerinizde en uygun Acil İngilizce Tercüme ve Çeviri konusunda en uygun fiyatlarla bir telefon kadar uzağınızdayız.

Acil İngilizce tercüme ve çeviri dosyalarınızda da tüm projelerimzide olduğu gibi gizlilik konusundaki hassasiyetimizi korumaktayız. Dosyalarınız firmamıza bağlı tercüman ve editörümüz dışında üçüncü kişilerle paylaşıma kapalı tutulmaktadır. Bunun için ciddi güvenlik ve hsaasiyetimizi hat safhada tutmaktayız. Tüm Türkiye ve yurtdışındaki tüm müşterilerimize acil ingilizce tıbbi, acil ingilizce teknik tercüme, acil İngilizce hukuki tercüme, acil İngilizce akademik tercüme, acil İngilizce sözlü tercüme ve çeviri konularında online hizmet sunmaktayız.

Bankacılık ve Finans Sekötründe İngilzice Tercüme ve İngilizce Çeviri İhtiyacı

Yönetim Kurulu Toplantınızın hemen sonrasında İngilizce Yönetim Kurulu kararınızın çevirisine ve yurtıdışında kullanılacak olması sebebiyle noter onayına ihtiyacınız varsa, yıl sonunda İngilizce Ana Faaliyet Raporu Tercümesi mi gerekli, bankanıza ya da kurumunuza ait İngilzice web sitesi tercümesine ihtiyacınız mı var? Ya da halizhazırda var olan İgilizce web sitenize yeni İngilizce kampanya tercümesi ya da yeni gündem ve duyuru eklemek istiyorsanız özellikle finansa alanında yıllardır kusursuz başarılı hizmetimize güvenebilirsiniz.

Yurtdışında şirket kurmak ya da şube açmak için şu an halihazırda ülkenizde bulunan şirketinizin İngilizce Bilanço tercümesi, İngilizce hesaplar ve mali tablolar çevirisine ihtiyaç duyduğunuzda Okeanos Uluslararası Çeviri ve Yeminli Tercüme olarak çözüm sunmaktayız…

Bilindiği üzere tüm çeviriler, içeriği, terminolojisi ve dil yapısı itibariyle birbirinden büyük farklılık ihtiva eder. Çeviriler, uygun bilgi ve deneyime sahip, işinin uzmanı tercümanlar tarafından gerçekleştirildiğinde ancak orijinal aslını en net şekilde yansıtır.

Bu bağlamda, her nevi yazışmalar, sözleşmeler, projeler, muhasebe raporları, kullanım kılavuzları vb. metinler kuruluşumuz bünyesinde, kendi alanında uzmanlaşmış deneyimli tercüman, akademisyen, mali müşavir ve finans uzmanı, doktor, mühendis kadrosu tarafından çevirilmektedir.

Okeanos Uluslararası Çeviri ve Yeminli Tercüme kurulduğu ilk günden itibaren kaliteli hizmet anlayışına sahip, dinamik, deneyimli ve profesyonel kadrosu ile tercüme faaliyetlerini sürdürmektedir. Bugün çeşitli sektörlerde birçok firmaya edebi, teknik, finansman, bilişim ve ticari konularda tercüme hizmeti vermektedir. Kazanmış olduğu birikim ve tecrübeyle her geçen gün kaliteli hizmet anlayışını yükselterek, müşteri odaklı, hızlı ve güvenilir hizmet sunmaktadır.

Okeanos, bünyesinde barındırdığı alanlarında uzman ve deneyimli mütercim- tercüman kadrosuyla, profesyonel çalışmasıyla ve sizlerden almış olduğu güvenle her geçen gün müşteri portföyüne yeni firmalar eklemektedir. Firmamızdan info@okeanostercume.com.tr adresimizden ya da 0212 221 4521 numaralı telefon numaramızdan bilgi ve teklif alabilirsiniz.


Gönderiyi Paylaş!