Japonca Tercüme ve Japon Çeviri

Japonca Tercüme ve Japonca Çeviri Hizmeti

Japonca, 128 milyon kişi tarafından konuşulmakta ve Japonya’nın da resmi dilidir. Japonca üç farklı şekilde yazılır; Kanji denilen Çince karakterler, Hiragana ve Katakana denilen Çince karakterlerden uyarlanan iki hece yazısı ile yazılır. Ayrıca Latin alfabesi özellikle şirket ve marka adlarında Japonca dilinde yer bulmaktadır. Rakamlar genellikle batı tarzı şeklinde kullanılır ama standart Japon ve Çin rakamlarının kullanımı da olağandır. Japonca 19. Yüzyıl saonrası Hint Avrupa dillerinden çok sayıda kelime almıştır.

Japonya’nın başlıca ticaret ortakları: Amerika Birleşik Devletleri, Çin, Güney Kore

Japonya’nın başlıca ihracat ürünleri: Demiryolu hariç taşıtlar, makine, nükleer reaktör, kazan vs., elektrikli ve elektronik donanımlar, optik, tıp, fotoğraf vb ile ilgili cihazlar

Japonya’nın başlıca ithalat ürünleri: Mineral yakıtlar, yağlar, damıtma ürünleri, elektrikli ve elektronik donanımlar, makine, nükleer reaktör, kazan vs., metaller cüruf ve kül

Türkiye’nin başlıca ihracat ürünleri: Balık, deniz kabukluları, yumuşakçalar, omurgasızlar, halı ve diğer zemin tekstil ürünleri, demiryolu hariç araçlar, hububat, arpa, süt preparatları, un

Türkiye’nin başlıca ithalat ürünleri: Nükleer reaktörler, makine, kazan; tren ve tramvay harici taşıtlar, elektrik elektronik ekipmanlar, optik, resim, teknik, sağlık vs. Teçhizatı

Japonya, Çin ve Amerika Birleşik Devletleri sonrasında dünyanın üçüncü büyük ekonomisidir ayrıca otomotiv ve yan sanayi, imalat sanayi, gıda ve altyapı sektörlerine özel ilgi göstermektedir.

Türkiye’de Japonya sermayeli 200’ün üzerinde firma faaliyet göstermektedir. Japonya’da Türk sermayeli 5 firma faaliyet göstermektedir.

Japonya Türkiye arasında imzalanan “Vize Muafiyet Anlaşması” ile birlikte her iki ülke arasında 3 aya kadar vizesiz giriş mümkün, eğer üç aydan fazla kalmak niyetinde olan vatandaşlar statülerine uygun vize almalıdırlar.

Japonca Teknik Tercüme ve Japonca Teknik Çeviri

Söz konusu Japonca ise, Japonca Teknik Tercüme ve Japonca Teknik Çeviri en çok talep edilen tercüme türüdür. Japonya’dan ithal edilen teknik ürünlerin kullanım kılavuzları, CE belgeleri, el kitapçıkları, katalog, broşür, kurulum ve onarım kitapçıkları gibi evrakların çeviri talebi en sık rastalanılan Japonca tercüme ve Japonca çeviri türüdür. Bunun yanı sıra Japonya’nın otomotiv sektründeki başarısı ve otomotiv devi firmaların bünyesinde yoğun sözlü ve yazılı Japonca tercüme ve Japonca çeviri işlemi yer almaktadır. Japonca teknik tercüme ve Japonca teknik çeviri yapılırken doğru teknik terim ve terminolojik bütünlük çok önemlidir. Özellikle otomotiv firmalarının ya da sektöre yön veren şirketlerin kendi bünyelerinde Japonca terminolojileri bulunmaktadır. Japonca, yazı sistemi gereği Türkçe’nin ortalama 1/5’i kadar hacme sahip olmaktadır. Bu yüzden düzenleme, mizanpaj konusunda gerekli konu dikkate alınarak işlem yapılmaktadır.

Japonca Akademik Tercüme ve Japonca Akademik Çeviri

Japon Dili ve Edebiyatı Türkiye’nin birçok üniversitesinde bölüm olarak yer almakta ve kaliteli eğitim sunulmaktadır. Bu eğitim süreci içinde akademisyenlerin yurtdışında yayınlamak istedikleri akademik makalelerde Japonca akademik tercüme ve Japonca akademik çeviri işlemi gerçekleştirilmektedir. Ayırca tez, ödev, araştırma, röportaj, anket, dergi ve kitap gibi dökümanların da Japonca akademik tercüme ve Japonca akademik çeviri işlemi uygulanır.

Japonca Hukuki Tercüme ve Japonca Hukuki Çeviri

Etik değerlere ve hukuk sistemine bağlılığıyla bilinen Japonya ile Türkiye arasındaki tüm ilişkiler hukuki temele dayanılarak oluşturulmaktadır. Şartnameler, sözleşme, anlaşma, genelge, tüzük, yasa maddeleri, mahkeme evrakları, zabıt ve tutanaklar gibi hukuki terminolojiye hakim evraklar bu kapsamda Japonca Hukuki Tercüme ve Japonca Hukuki Çeviri kapsamında ele alınmaktadır. Japonca Hukuki Tercüme ve Japonca Hukuki Çeviri her iki ülkenin hukuk sistemine aşina ve bu alanda deneyimli tercüman ve editör kadrosu tarafından ele alınır. Japonca hukuki tercüme ve Japonca hukuki çeviri işleminde terminolojik bütünlük ve hukuk sistemine bağlı olarak doğru terim kullanımı çok önemlidir.

Japonca hukuki tercüme ve Japonca hukuki çeviri genellikle müşteri talebi doğrultusunda Japonca yeminli tercüme ya da Japonca noter onaylı tercüme olarak düzenlenir.

Ayrıca vize ve ikamet işlemlerinde de Japonca yeminli tercüme ve Japonca noter onaylı tercüme yapılır. Pasaport, nüfus kayıt örneği, diploma, sertifika, transkript, muvafakatname, taahhütname, vekaletname gibi evraklar bu işlemler sırasında tercüme edilir.

Okeanos Uluslararası Çeviri ve Yeminli Tercüme edindiği EN 15038 Hizmet Kalite Standartları ve Elia Breau Veritas sertifikaları ve etik değerlerine bağlılığını sürdürerek kaliteli, hızlı ve uygun fiyatlı Japonca tercüme ve Japonca çeviri hizmeti sunmaktadır.

Japonca tercüme ve Japonca çeviri projeleriniz için info@okeanostercume.com.tr adresimizden ya da 0212 221 45 21 numaralı telefonumuzdan ya da 0553 910 31 32 numaralı whatsapp hattımızdan kurumsal müşterilerimizle iletişime geçebilirsiniz.


Gönderiyi Paylaş!