Sözleşme Tercümesi ve Sözleşme Çevirisi

Sözleşme Tercümesi ve Sözleşme Çevirisi Hizmeti

Okeanos Uluslar arası Çeviri ve Yeminli Tercüme şirketi tüm dillerde ve tüm terminolojilerde olduğu gibi sözleşme tercüme ve sözleşme çeviri işleminde de yıllardır profesyonel hizmet sunmaktadır.

Sözleşme; en az iki kişi ya da iki taraf arasında gerçekleştirilen anlaşmalar bütünüdür.  Sözleşme kavramı Türk Borçlar Kanunu’nun 1. Maddesine göre düzenlenmiş olup “Sözleşme, tarafların iradelerini karşılıklı ve birbirine uygun olarak açıklamaları doğrultusunda düzenlenir.” Sözleşme türleri ya da sözleşme çeşitleri hakkında internetten bilgi edinebilir, bazı basit sözleşme örnekleri hatta İngilizce sözleşme örnekleri bulunarak incelenebilir.

Sözleşme Çeşitleri Nelerdir?

  • Satış Sözleşmesi
  • Mesafeli Satış Sözleşmesi
  • Bağışlama Sözleşmesi
  • Trampa (Takas ) Sözleşmesi
  • Kira Sözleşmesi
  • Yarıcılık (Ortakçılık) Sözleşmesi
  • Tüketim Ödüncü Sözleşmesi
  • Hizmet Sözleşmesi
  • Eser (İstisna) Sözleşmesi
  • Vekalet Sözleşmesi
  • Saklama Sözleşmesi
  • Kefalet Sözleşmesi
  • Garanti Sözleşmesi
  • Yayım Sözleşmesi
  • Simsar Sözleşmesi
  • Komisyon Sözleşmesi
  • Ömür Boyu Gelir Sözleşmesi
  • Ölünceye Kadar Bakma Sözleşmesi
  • Adi Ortaklık Sözleşmesi
  • Pazarlamacılık Sözleşmesi
  • Kredi Sözleşmesi
  • Arsa Payı Karşılığı Kat Sözleşmesi

Sözleşmeler, hukuki temellere bağlı olarak yürütülen birçok işlemde yasal düzenlemelere dayandırılarak düzenlenir.

Sözleşme düzenlenirken iki tarafın farklı dillere sahip olması durumunda, bir dilde düzenlenen sözleşme diğer dile de kaynak metne bağlı kalarak sözleşme tercümesi ve sözleşme çevirisi işlemi gerçekleştirilir.

Sözleşme tercüme ve sözleşme çeviri projeleri tercüme edilirken, kaynak metne bağlı kalınarak, terminolojiye uygun, doğru terimlerin kullanılması ve dilbilgisi büyük önem taşımaktadır. Ayrıca ağır ve ağdalı anlatım tarzı aynı şekilde muhafaza edilmelidir. Kaynak metindeki hak ve kısıtlamalar, yaptırım ve zorunluluklar, taahhütler ve şart koşul ifadeleri kaynak metinde olduğu gibi açık ifade edilmeli. Tercüman ve editör yoruma bağlı tercüme ve çeviri işlemi yapmamalıdır.

Sözleşme tercümesi ve sözleşme çevirisi projeleri müşteri talebi doğrultusunda yeminli sözleşme tercüme ve yeminli sözleşme çeviri olarak ya da noter onaylı sözleşme tercüme ve noter onaylı sözleşme çeviri işlemi olarak düzenlenmektedir. Sözleşme tercüme ve sözleşme çeviri işlemi tamamlandıktan sonra noter onaylı sözleşme tercüme ve noter onaylı sözleşme çeviri olarak yeminli tercüman tarafından ya da noterlik makamında noter tasdiki ile düzenlenir.

Tercüme ve çeviri sektöründe tercüme projeleri konularına, terminolojilerine, dosya Türklerine göre ayrıştırılıp alanında ya da konusunda uzman tercüme ekibi ile tercüme ve çeviri işlemi gerçekleştirilir. Sözleşme tercümesi ve sözleşme çevirisi dosyaları da bu bağlamda yarıştırılıp hukuki tercüme ve hukuki çeviri olarak kategorize edilerek çalışma planı oluşturulur.

Sözleşme tercümesi ve sözleşme çevirisi projeleri toplam karakter sayısı ve boşluksuz 1000 karakter birim fiyatı üzerinden hesaplanarak fiyatlandırılır.

Sözleşme tercümesi ve sözleşme çevirisi projelerinde hukuk alanında eğitim almış tercüman kadrosu tarafından hukuki tercüme ve hukuki çeviri işlemi gerçekleştirilir. Hukuki tercüman, hukuki editör ve kontrolörden oluşan profesyonel hukuk profesyonelleri görev alır.

Hukuki terminoloji, en kompleks terminoloji türlerinden biridir. Eğer bu konuda gerçekten profesyonel kişiler görev almazsa çok majör hatalar sözleşme gibi çok kritik ve yasal yaptırımları olan metin türlerinde ortaya çıkabilir.

Hukuk sistemleri bazen ülkelere göre çeşitlilik göstermektedir. Buna bağlı olarak kullanılan terimler, terminoloji, prosedür ve yasal kavramlar farklılık göstermektedir. Hukuki tercüman, sadece dil ve terminoloji bilmekten daha fazlası tercüme yaptığı dillerin ait olduğu ülkelerin hukuki sistemleri hakkında da bilgi sahibi olmalı ve güncellemeler, değişiklik ve düzenlemeleri yakından takip edebilmeli ve kendisini geliştirebilmelidir.

Sözleşme tercümelerinde ihtiyacınız olan bütün dillerde hizmet…

Sözleşme metinlerinin tercümelerinde ihtiyacınız olan bütün dilerde hizmet verilmektedir. İngilizce sözleşme tercümesi, Almanca sözleşme tercümesi, Rusça sözleşme tercümesi, Arapça sözleşme tercümesi ve diğer bütün dillerde hukuk kökenli ve deneyimli tercümanlar ile hizmet verilmektedir.

Okeanos Uluslar arası Çeviri ve Yeminli Tercüme, kalite standartları kapsamında sağladığı hizmet ışığında sözleşme tercümesi ve sözleşme çevirisi konusunda profesyonel geniş hukuki tercüme ekibi kadrosu ile hizmet sağlamaktadır. Kalite standartlarını sağlayıp sürdürebilmek adına Okeanos Uluslar arası Çeviri ve Yeminli Tercüme kapsamında görev alan tüm tercüme ekibi büyük bir titizlikle oluşturulmuş ve belirli periyotlarla denetime tabi tutulmaktadır.

Okeanos Uluslararası Çeviri ve Yeminli Tercüme şirketi olarak kurulduğu günden bu yana tüm tercüme ve çeviri projelerinde olduğu gibi sözleşme tercümesi ve sözleşme çevirisi projelerinde etik değerlerine ve ilkelerine bağlı yaklaşımını uygun fiyat, kalite ve hızlı tercüme ve çeviri kriterleri ile birlikte sunmaktadır.

Sözleşme tercümesi ve sözleşme çevirisi projeleri hakkında daha detaylı bilgi ve fiyat teklifi için www.okeanostercume.com.tr adresimizden ya da info@okeanostercume.com.tr adresimizden ya da 0212 221 45 21 numaralı telefonumuzdan ya da 0553 910 31 32 numaralı whatsapp hattımızdan kurumsal müşteri temsilcilerimiz ile iletişime geçebilkirsiniz.

 


Anahtar Kelimeler :

Gönderiyi Paylaş!