Sözlü Tercüme ve Sözlü Çeviri Hizmeti

Sözlü Tercüme ve Sözlü Çeviri Hizmeti

Okeanos Uluslararası Çeviri ve Yeminli Tercüme şirketi kurulduğu günden bu yana tüm sözlü tercüme ve sözlü çeviri işlemlerinde geniş ve uzman kadrosu ile hizmet vermektedir.

Sözlü Tercüme Nedir?

Tercüme ve çeviri işlemlerinin en zorlusu sözlü tercüme ve sözlü çeviri işlemi profesyonel bir çalışma gerektiren ve uzman bir kadro tarafından yerine getirilmesi gereken bir işlemdir. Bir dilde ifade edilen bir metni ya da konuşmayı sözlü olarak başka bir dilde ifade etme şeklidir.

Tercümanlar bazen tercüme işleminde tek bir alanda uzmanlaşmak isteyebilirler. Sözlü tercüme ve sözlü çeviri işlemi de uzmanlaşmayı ve ayrıca eğitim almayı ve çalışmayı gerektiren bir tercüme türüdür.

Sözlü Tercüme Çeşitleri Nelerdir?

Sözlü tercüme ve sözlü çeviri türleri yapıldığı tekniğe ve ekipmana göre kategorize edilir.

  • Simultane Tercüme
  • Ardıl Tercüme
  • Stenografi
  • Fısıltı Tercüme
  • Mihmandarlık ve Fuar Tercümanlığı
  • Telekonferans Tercüme

Ve bunların dışında

Adli Bilirkişilik ve Yeminli Sözlü Tercüme olarak kategorize edilir.

Simultane Tercüme

Sözlü tercüme ve sözlü çeviri işleminin en kompleks olanı olarak bilinmektedir. Mikrofon, kulaklık ve özel ses sistemleri gibi ekipmanlarla yapılıyor olması ve konuşma anında anlık gerçekleştirilen tercüme türü olması ve tamamen profesyonel bir düzeyde gelişiyor olması sebebiyle yorucu ve zorlu bir tercüme türüdür.

Simultane tercüme ve simultane çeviri işlemi konferans, seminer, sempozyum, basın toplantısı, kongre, canlı yayınlar gibi büyük organizasyonlarda gerçekleştirilir.

Simultane tercüme ve simultane çeviri işlemini başka dilde yapılan canlı dublaj işlemi gibi düşünmek mümkün. Simultane tercüme ve simultane çeviri işleminde bir konuşmacının cümlelerinin aynı anda bir ya da birkaç dile çevrilmesi ve bir gruba özel kulaklıklar ile dinleyicilere aktarılması söz konusudur.

Simultane tercüme ve simultane çeviri işleminde genellikle iki tercüman görev yapar ve birer saat arayla dönüşümlü olarak görev yapar.

Simultane Tercümede Kullanılan Ekipmanlardan Bazıları: 

  • Simultane Kabin
  • Kulaklık
  • Telsiz Yaka Mikrofonu
  • Telsiz El Mikrofonu
  • Delege Mikrofonu
  • Basın Mikseri
  • Projeksiyon Sistemleri
  • Promter
  • Slide Projeksiyon
  • Plazma Tv

Ardıl Tercüme ve Ardıl Çeviri

Ardıl tercüme ve ardıl çeviri iki kişi ya da iki grup arasında geçen karşılıklı konuşmanın ardışık olarak sözlü tercüme ve sözlü çeviri yapılması işlemidir.

Ardıl tercüme ve ardıl çeviri işlemi planlı yapılabileceği gibi spontane olarak da acil bir durumda gelişebilir. Bu sözlü tercüme ve sözlü çeviri türünde ekipman kullanılmaz ve aynı anda birebir olarak gerçekleşmez. Konuşmacı cümlesini ya da cümlelerini tamamlar sözlü tercüman ardından tercümesini gerçekleştirir.

Fısıltı Tercüme

Bir organizasyonda ya da grupta bir tercümanın tek bir kişinin kulağına fısıldayarak bir dilden başka bir dile aktarılması işlemidir.

Stenografi

Stenografi işlemi bir sözlü ifadenin aynı anda başka bir dilde yazıya aktarılması işlemidir. Stenografi işlemi aynı anda gerçekleştiği için dili ve klavyesi iyi bir sözlü tercüman görev alır.

Mihmandarlık ve Fuar Tercümanlığı

Fuar organizasyonlarında ya da konferans, seminer, açılış ya da büyük etkinliklerde fuar tercümesi ya da mihmandarlık işlemi talebi olur. Birey ya da kuruma istinaden ardıl tercüme ve ardıl çeviri hizmetidir.

Telekonferans Tercüme ve Telekonferans Çeviri

Bir kişi ya da grubun konuşmalarını ardıl olarak telefon ya da çeşitli uzaktan iletişim araçlarıyla bağlantı kurarak tercüme edilmesidir.

Okeanos Uluslararası Çeviri ve Yeminli Tercüme şirketi sözlü tercüme ve sözlü çeviri işlemlerinde geniş bir tercüman portföyüne sahip olduğu için uzmanlık alanına ya da terminolojisine göre anlık çözümler sunmaktadır.

Sözlü tercüme ve sözlü çeviri fiyatları kriterine hız ve kaliteyi ekleyerek etik değerleri çerçevesinde işlem yapmaktadır. Bu bağlamda edinilen tüm başarıları güçlü deneyim ve bilgi birikimini profesyonel koordinasyon sürecinde ortaya koyabilen idari ekibi ile sağlamıştır.

Sözlü tercüme ve sözlü çeviri işlemleri çoğunlukla yabancı uyruklu vatandaşların kamu kurumlarında yaptıkları işlemler sırasında da gerçekleştirilmektedir.

Ticaret Odası’nda yabancı sermayeli şirket kuruluşu işlemlerinde yapılan sözlü çeviri işlemleri, noterlik makamında vekalet ve daha birçok işlem için gereken sözlü yeminli tercüme işlemi talep edilir. Bunun en sık yaşanan durumlarından biri de adliye bilirkişi tercümanlık hizmetidir.

Sözlü tercüme ve sözlü çeviri projeleriniz için detaylı bilgi ve fiyat teklifi için www.okeanostercume.com.tr adresimizden ya da info@okeanostercume.com.tr adresimizden ya da 0212 221 45 21 numaralı telefonumuzdan ya da 0553 910 31 32 numaralı whatsapp hattımızdan kurumsal müşteri temsilcilerimiz ile iletişime geçebilirsiniz.


Anahtar Kelimeler :

Gönderiyi Paylaş!