Tercüme Hesaplama

Yazılı Tercümelerde Hesaplama

Yazılı tercümeler birkaç farklı şekilde hesaplanmaktadır. Yazılı tercüme hesaplamada dikkate alınan unsurlar;

Terminoloji; Tercüme edilecek dosyanın içeriğinin tıbbi, teknik, hukuki, resmi belge olması

Tercüme birimi: Tercüme dosyalarında birim fiyatlandırma boşluksuz 1000 karakter sayısı, sayfa sayısı ya da kelime sayısı üzerinden hesaplanmaktadır.

Teslim Tarihi: Müşteri onayından sonra projenin tercüme, edit ve kontrollerinin tamamlanıp müşteriye teslim edildiği tarihtir.

Kaynak Dil: Tercüme işlemi yapılacak olan müşteri tarafından tercüme şirketine iletilen dosyanın dilidir.

Hedef Dil: Tercüme şirketi tarafından çeviri yapılıp müşteriye teslim edilecek hedef dosyanın dilidir.

 

Tercüme Dosyalarında Karakter Sayısının Tespiti

  • Tercüme işlemi yapılacak dosyaların WORD formatında açılması gerekmektedir.

  • WORD formatında olmayan dosyalar özel programlar sayesinde WORD formatına dönüştürülür.

  • WORD formatında olan ya da WORD formatına dönüştürülmüş dosyanın yanlışlıkla bir kısmının seçilmiş olmasını önlemek amacıyla dosyanın herhangi bir yerinde sol click yapılır.

  • WORD dosyasının “Araçlar” ya da “Gözden Geçir” menüsü tıklanır.

  • Açılan menü üzerinden “Sözcük Sayımı” menüsü tıklanır

  • Metnin ortasında açılan küçük ekranda cümle sayısı, sözcük sayısı, kelime sayısı, sayfa sayısı, satır sayısı, paragraf sayısı bilgileri karşılıklı olarak bulunmaktadır.

  • Genel itibariyle açılan bilgiler içerisinden boşluksuz 1000 karakter sayısı dikkate alınır. Global pazarda daha çok kelime sayısı üzerinden hesaplama yapılmaktadır. Müşteri talebi doğrultusunda ya da tercihen kelime sayısı dikkate alınarak da hesaplama yapılabilmektedir.

Yeminli Tercüme ve Noter Onaylı Tercüme Hesaplama

Yeminli Tercüme ya da Noter Onaylı Tercüme olarak hesaplanacak dosyalar genellikle sayfa sayısı dikkate alınarak hesaplanır. Bu yüzden kaynak metni WORD dosyasına dönüştürmeye gerek kalmadan yazılı tercüme hesaplamada dikkate alının tüm unsurlar dahil edilerek hesaplanır.

 

Sözlü Tercüme Hesaplama

Sözlü tercüme organizasyonlarında fiyatlandırma;

  • Organizasyonun yapılacağı lokasyon

  • Organizasyonun süresi; gün, saat, hafta

  • Programın yapılacağı diller

  • Programda kaç tercüman bulundurulacağı

  • Konaklama, transfer ya da vize işlemlerinin gerekliliği

  • Organizasyonun yeminli olup olmaması

  • Organizasyon sırasında ekipman ihtiyacının bulunup bulunmaması

Gibi kriterler dikkate alınarak fiyat teklifi iletilmektedir. Sözlü tercüme organizasyonları fuar, toplantı, seminer, basın toplantısı, mahkeme, tapu, kamu kurumları işlemleri sırasında ihtiyaç duyulur.

Deşifre Hesaplama

Deşifre tercüme ücreti hesaplanırken kayıt dosyasının süresi, kaynak dili, hedef dili, dosyanın ses kalitesi, altyazı eklenip eklenmemesi ve seslendirme yapılıp yapılmaması gibi unsurlar göz önünde bulundurularak fiyatlandırma iletilir.

 

Edit, Proofreading, Redaksiyon Hesaplama

Yazılı tercümede yapılan işlemlerin benzeri uygulanır. Bunlara ek olarak kaynak metnin çeviri ya da dil kalitesi dikkate alınır. Aynı şekilde belirlenen birim üzerinden ücretlendirme belirlenir.

 

Rehberlik ve Mihmandarlık Hizmeti Hesaplama

Rehberlik ve mihmandarlık tercüme hizmeti, karşılama, transfer, konaklama, organizasyonun süresi, katılımcı sayısı dikkate alınarak yapılmaktadır.

 

Okeanos Uluslararası Çeviri ve Yeminli Tercüme olarak geniş kadromuzla firmanızın ihtiyacı olan hizmet türünü şeffaflık ilkesine bağlı kalarak net fiyatlandırıp onayınıza sunuyoruz.

Daha detaylı bilgi ve fiyat teklifi için info@okeanostercume.com.tr adresinden ya da 0212 221 45 21 numaralı telefonumuzdan ya da 0553 910 31 32 numaralı whatsapp hattımızdan bizlere ulaşabilirsiniz.

 

Anahtar Kelimeler :

Gönderiyi Paylaş!