Okeanos Uluslararası Çeviri ve Yeminli Tercüme Bürosu
Lokasyonumuz
Perpa 34384, Şişli / İstanbul
Mesaj İletin
info@okeanostercume.com.tr

Sözlü Çeviri, Çevirmen ve Tercüme Hizmetleri

sözlü çeviri

Günümüzde uluslararası iş birlikleri, toplantılar ve kültürel etkinlikler, diller arası kesintisiz bir iletişim köprüsünü zorunlu kılmaktadır. İşte tam bu noktada sözlü çeviri (tercüme) hizmetleri devreye girer. Sözlü çeviri, bir konuşmacının sözlerini anında (simultane) veya konuşma aralıklarında (ardıl) başka bir dile profesyonelce aktarma sanatıdır.

Bu canlı dil hizmeti; eğitimler, büyük ölçekli konferanslar, uluslararası heyet toplantıları veya turistik rehberlik gibi etkileşimli ve dinamik ortamlarda kullanılır. Profesyonel tercüman, konuşmacının anlatımını en doğru şekilde yansıtarak, mesajın dinleyicilere net ve etkili bir biçimde ulaşmasını sağlar.

Yazılı dokümanların çevirisinden farklı olarak, sözlü tercüme süreci anlık dikkat ve hızlı reaksiyon gerektirir. Yurt dışı bir konferanstan resmi bir hukuki görüşmeye kadar birçok alanda canlı dil desteğine ihtiyaç duyulur. Bu alan, hatayı minimum düzeyde tolere ettiği için, olası hukuki ve ticari riskleri önlemek adına yalnızca yetkin çeviri büroları ve uzman sözlü tercümanlar ile çalışmak büyük önem taşır.

Sözlü Çeviri ve Tercüme

Sözlü Çeviri (Tercüme) Nedir?

Sözlü çeviri, uzman tercümanların iki dil arasındaki sözlü iletişimi sağladığı, kendi içinde birden fazla alt kategoriye ayrılan bir hizmet türüdür. Genellikle iki yönlü bir süreçtir; bu nedenle çevirmenden her iki dilde de kusursuz dil becerisi ve geniş kelime dağarcığı aranmaktadır.

Profesyonel çevirmenler; uzun yıllara dayanan deneyime, çeviri yaptıkları alanda sağlam bir terminoloji bilgisine sahip olmalıdır. Çeviri sırasında özellikle resmi bir ortamdaysa kişisel yorum yapmamalı ve sürecin gerektirdiği psikolojik dayanıklılığa sahip olmalıdır.

Bu hizmet, fiziksel olarak yüz yüze veya çevrimiçi (online) platformlar üzerinden sunulabilir. Yüz yüze etkinliklerde ekipman kontrolü ve yerinde hazırlık esastır. Uzun süreli projelerde, kaliteden ödün vermemek adına birden fazla sözlü tercümanla çalışılabilir. Çevrimiçi (uzaktan) yapılan hizmetlerde ise kaliteli ses akışı için profesyonel mikrofon ve kulaklık kullanımı zorunludur.

Bazen, iki tarafın ortak bir dili konuşmaması durumunda, İngilizce gibi küresel bir dil (lingua franca) “köprü dil” olarak kullanılarak iletişim sağlanır.

Sözlü Çeviri ve Tercüme

Sözlü Çeviri Türleri

Sözlü tercüme hizmetleri; ardıl, simultane, fısıltı ve uzaktan çeviri gibi temel yöntemlerle gerçekleştirilir. Bu yöntemlerin her biri, tercümanlardan farklı teknik beceriler ve deneyim gerektirir.

  • Ardıl Çeviri (Konsekütif): Konuşmacının bir bölümü tamamlamasının ardından, tercümanın notlarını kullanarak aktarımı yaptığı yöntemdir. İki kişi arasındaki diyaloglarda ve kısa sunumlarda sıkça kullanılır. Önemli tarihler, isimler ve teknik terimler not alınarak iletişimin doğruluğu sağlanır.

  • Simultane Çeviri (Eş Zamanlı): Andaş çeviri olarak da bilinir. Tercüman, konuşmacının sözlerini özel bir kabin içerisinden anında, eş zamanlı olarak dinleyicilere aktarır. Yüksek konsantrasyon gerektirdiği için ekip çalışması ve vardiyalı sistem esastır. Konferanslar ve büyük uluslararası organizasyonlarda tercih edilir.

  • Fısıltı Çeviri (Chuchotage): Simultane tercümenin daha küçük ölçekli şeklidir. Çevirmen, dinleyicinin hemen yanında durarak veya oturarak, konuşmacının sözlerini alçak bir sesle (fısıltıyla) aktarır. Genellikle sadece bir veya iki kişi için, ekipmansız olarak yapılır.

  • Telefon ve Uzaktan Tercüme: İnternet bağlantılı video konferanslar aracılığıyla coğrafi sınırlamalar olmadan sunulan hizmettir. Tercüman, dijital bir platform üzerinden bağlanarak konuşmalara aracılık eder.

Sözlü Çeviri Ücretleri ve Fiyatlandırma

Sözlü tercüme hizmetlerinin maliyeti, birçok faktöre bağlı olarak belirlenir.

  1. Dil Çifti: Küresel diller (örneğin İngilizce) genellikle temel fiyatlandırmada baz alınır. Nadir dillerin maliyeti daha yüksek olabilir.

  2. Süre ve Kapsam: Projenin yarım gün (yaklaşık 3-4 saat) veya tam gün (sabah ve öğleden sonrası kapsayan) olması fiyatlandırmayı doğrudan etkiler.

  3. Hizmet Türü: Ardıl, simultane, yeminli (noter, tapu, nikah vb. resmiyet gerektiren işlemler) veya işaret dili hizmetleri farklı ücret tarifelerine sahiptir.

  4. Proje Konumu: Şehir dışı veya yurt dışı görevlendirmeler, konaklama ve ulaşım masrafları nedeniyle ek maliyet oluşturur. Uzun süreli projelerde (örneğin fuar tercümanlığı gibi), toplam maliyet artarken, günlük birim ücretler indirimli uygulanabilir.

Tahmini bir rakam vermek gerekirse, İngilizce ardıl çeviri hizmetinin yarım günlük maliyeti yaklaşık 800 TL ile 1.000 TL aralığında değişebilir. Ancak bu rakamlar, yukarıdaki faktörlere göre esneklik gösterir.

İhtiyaçlarınıza özel bir fiyat teklifi almak için lütfen bizimle iletişime geçiniz.

Sözlü Çeviri Uzmanlık Alanları

Yazılı çeviride olduğu gibi, sözlü tercüme de uzmanlık konularına göre ayrılır:

  • Adli ve Hukuki Tercüme: Mahkeme, noter, tapu ve emniyet/polis ifadelerinde bilirkişi statüsünde görev yapan tercümanlar bu alandadır. Aktarımın kelimesi kelimesine doğru olması zorunludur.

  • Sağlık Tercümesi: Hastane ortamlarında hekim-hasta iletişimi için.

  • Toplum Tercümanlığı: Sosyal hizmetler ve kamu kurumları nezdindeki işlemler için.

  • Spor Tercümanlığı: Yabancı sporcular ve teknik direktörlerin basın açıklamaları ve takım içi iletişimi için.

  • Afet ve Çatışma Alanı Tercümanlığı: AFAD veya Kızılay gibi kuruluşların acil durum görevlerinde rehberlik için.

Nitelikli Bir Sözlü Çevirmen Kimdir?

Sözlü çevirmen, konuşmacının mesajını hedef dile anında veya peşi sıra doğru ve etkili bir şekilde aktarmakla görevli dil uzmanıdır.

Gerekli Temel Nitelikler:

  • Ana Dil Düzeyinde Hâkimiyet: Kaynak ve hedef dillere mükemmel düzeyde dil bilgisi ve anlama yeteneği.

  • Hızlı ve Doğru Çeviri Yeteneği: Konuşmayı anlık algılama ve aynı hızda, anlamı bozmadan çeviri yapabilme.

  • Yüksek Dinleme Becerisi: Konuşmacının anlatımını ve alt tonlarını eksiksiz yakalayabilme.

  • Kültürel Uygunluk: İki kültürün farklılıklarını bilmek ve mesajı bağlama uygun şekilde aktarabilme.

  • Profesyonellik ve Adaptasyon: Farklı konulara hızla adapte olma ve mesleki etik kurallarına uygun çalışma.

Başarılı bir sözlü tercüme, doğruluk, hız, netlik ve çevirmenin iletişim becerileri arasındaki uyumla gerçekleşir.

Sözlü Çevirmenlik Nerelerde Yapılır?

Sözlü çevirmenlik, pek çok sektörler ve etkinliklerde yapılabilir.

Örneğin:

  • Konferanslar ve toplantılar
  • Ticari görüşmeler ve fuar katılımları
  • Turistik geziler ve rehberlik hizmetleri
  • Hastane ve sağlık hizmetleri
  • Hukuk ve avukatlık hizmetleri
  • Eğitim ve benzeri etkinliklerde

Sözlü çevirmen, çok iyi dil bilgisi, çok iyi algılama ve anlayabilme özellikleri gerektirir. İlaveten, sözlü çevirmenler, güçlü iletişim becerileri, hızlı düşünebilme yeteneği ve baskının olduğu stresli ortamlarda profesyonelce çalışabilme becerisine sahip olmalıdır.

Sözlü Çeviri Taleplerinizde Kurumsal Çözüm, Okeanos…

Okeanos Tercüme Bürosu; Çince, İspanyolca, İngilizce sözlü çeviri seçenekleri gibi birbirinden farklı pek çok dillerde sizlere çeviri hizmeti sunar. Alanında uzman sözlü çevirmenlerimiz; ticari, tıbbi ve medikal, hukuki ve turistik çeviri gibi türlerde alan terminolojisi yüksek ve deneyimli kişilerdir. Çevirilerinizde, yılların deneyiminin yanı sıra, rekabetçi ve uygun fiyat avantajlarımız ile sizlere hizmet vermekteyiz. Avrupa standartlarındaki çeviri anlayışımız, donanımlı sözlü çevirmen ekibimiz ve yenilikçi teknolojik olanaklarımız sayesinde sizler için en iyisini hedefliyor, hayata geçiriyoruz. Yazılı belgelerin çevrilmesi, refakat çevirisi ve karşılıklı çeviri gibi birbirinden farklı sözlü tercüme seçenekleri sunuyoruz. Mahkeme, tapu daireleri, konferanslar, toplantılar ve aklınıza gelebilecek birçok toplu oluşumda sizlerle birlikte çalışarak kesintisiz çeviri hizmeti sağlıyoruz.

Siz de Okeanos Tercüme Bürosu’nun sözlü çeviri taleplerinizde projenize ve size özel teklifimiz için e posta adresimiz info@okeanostercume.com.tr mail gönderebilir veya diğer iletişim kanallarımız 0212 221 45 21 ve 0553 910 31 32 MOBİL / WHATSAPP / TELEGRAM aracılığıyla bizlere ulaşabilirsiniz…