Okeanos Uluslararası Çeviri ve Yeminli Tercüme Bürosu
Lokasyonumuz
Perpa 34384, Şişli / İstanbul
Mesaj İletin
info@okeanostercume.com.tr
MSDS ÇEVİRİ, SDS ÇEVİRİSİ

Malzeme Güvenlik Bilgi Formu (MSDS) Tercümesi

Malzeme Güvenlik Bilgi Formu (MSDS) tercümesi, kimyasal maddelerin güvenli kullanımı, taşınması, depolanması ve acil durumlarda alınması gereken önlemleri ayrıntılı biçimde açıklayan teknik ve yasal bir belgedir. Uluslararası uygulamada bu belge SDS (Safety Data Sheet) olarak da adlandırılmaktadır.

İhracat, ithalat, üretim veya dağıtım süreçlerinde faaliyet gösteren firmalar için MSDS tercümesi, yalnızca bir çeviri işlemi değil; yasal uyumluluk, iş sağlığı ve güvenliği ile ticari süreklilik açısından zorunlu bir gerekliliktir.

MSDS Tercümesi Neden Profesyonel Olarak Yapılmalıdır?

MSDS belgeleri;

  • kimyasal bileşenler,
  • tehlike sınıflandırmaları,
  • maruz kalma sınırları,
  • ilk yardım ve yangınla mücadele talimatları

gibi son derece hassas teknik bilgiler içerir.

Bu nedenle MSDS tercüme, sıradan bir metin çevirisi değildir. Yanlış veya eksik yapılan bir MSDS çevirisi;

  • gümrük işlemlerinin durmasına,
  • denetimlerde idari yaptırımlara,
  • iş sağlığı ve güvenliği risklerine

neden olabilir. Bu sebeple MSDS tercümesi, kimya ve teknik terminolojiye hâkim profesyonel tercümanlar tarafından yapılmalıdır.

MSDS Tercümesine Kimler İhtiyaç Duyar? (Kullanıcı Deneyimi Odaklı)

MSDS tercümesi ihtiyacı çoğu zaman acil ve zorunlu şekilde ortaya çıkar. Müşterilerimizin bize en sık başvurduğu durumlar şunlardır:

  • Ürünü yurt dışına göndereceğiz, MSDS tercüme talep ediliyor
  • Denetim sırasında Türkçe MSDS isteniyor
  • Avrupa pazarına açılıyoruz, SDS belgeleri çevrilmeli
  • Mevcut MSDS çevirisi teknik olarak güven vermiyor

Bu noktada kullanıcıların beklentisi nettir:
Hızlı, doğru, mevzuata uygun ve denetimde sorun çıkarmayacak bir MSDS tercümesi.

Okeanos Uluslararası Çeviri olarak MSDS tercümesini yalnızca belge teslimi olarak değil, süreci güvenle tamamlamanızı sağlayan teknik bir hizmet olarak ele alıyoruz.

MSDS Tercümesi Süreci Nasıl İlerler?

Kullanıcıların en çok merak ettiği konulardan biri sürecin nasıl işlediğidir. Çalışma sürecimiz şu şekildedir:

  1. Belge İncelemesi ve Ön Analiz
    MSDS/SDS dosyanız; dil, kapsam ve terminoloji açısından incelenir.
  2. Uzman Tercüman Ataması
    Kimya ve teknik metin deneyimi olan tercüman görevlendirilir.
  3. Çeviri ve Mevzuat Uyumu
    İçerik, hedef ülkenin teknik ve yasal gerekliliklerine uygun şekilde çevrilir.
  4. Çift Aşamalı Kontrol (Redaksiyon)
    Terminoloji, tutarlılık ve format kontrolü yapılır.
  5. Teslimat ve Revizyon Desteği
    Dosya, orijinal formatı korunarak teslim edilir; gerekirse revizyon sağlanır.

msds çeviri, msds tercümesi

MSDS / SDS Tercümesinin Yasal Dayanakları

MSDS/SDS belgelerinin tercümesiyle ilgili doğrudan “çeviri”yi düzenleyen ayrı bir kanun bulunmamakla birlikte, bu belgelerin hazırlanması ve yerel dilde sunulması yasal zorunluluk altındadır. Bu zorunluluk, çeviri ihtiyacını doğrudan ortaya çıkarır.

Türkiye Mevzuatı

Türkiye’de kimyasal ürünler için güvenlik bilgi formlarının hazırlanması ve sunulması;

  • KKDİK Yönetmeliği (Kimyasalların Kaydı, Değerlendirilmesi, İzni ve Kısıtlanması)
  • SEA Yönetmeliği (Maddelerin ve Karışımların Sınıflandırılması, Etiketlenmesi ve Ambalajlanması)

kapsamında düzenlenmektedir.

👉 Yasal Mevzuat için tıklayınız:

Avrupa Birliği Mevzuatı (İhracat Yapan Firmalar İçin)

Avrupa Birliği REACH Regülasyonu Madde 31(5) uyarınca, SDS belgeleri piyasaya sunulduğu ülkenin resmi dilinde sağlanmak zorundadır. Bu durum, Avrupa’ya ihracat yapan firmalar için SDS tercümesini yasal bir zorunluluk haline getirir.

👉 Yasal Mevzuat için tıklayınız:

Bu mevzuatlar, MSDS tercümesinin neden profesyonel ve doğru yapılması gerektiğini açıkça ortaya koymaktadır.

MSDS Tercümesinin Sağladığı Avantajlar

  • Yasal uyumluluk ve denetimlerde sorunsuz süreç
  • İş sağlığı ve güvenliği risklerinin doğru yönetimi
  • Uluslararası ticarette zaman ve maliyet kaybının önlenmesi
  • Teknik doğruluk ve güvenilir belge sunumu

Neden Okeanos Uluslararası Çeviri?

  • Kimya ve teknik metinlerde uzman tercüman kadrosu
  • MSDS / SDS terminolojisine hâkim süreç yönetimi
  • Hızlı teklif, net teslim süresi
  • Gizlilik ve veri güvenliği
  • Revizyon ve danışmanlık desteği

MSDS Tercümesi İçin Teklif Alın

MSDS tercümesiyle ilgili tereddüt yaşıyorsanız, belgeyi bize iletmeniz yeterlidir.
Ücretsiz ön inceleme yaparak net fiyat ve teslim süresi bilgisi sunalım.

Telefon: +90 (212) 221 45 21
E-posta: info@okeanostercume.com.tr

MSDS – SDS Çevirisi Fiyatları için tıklayınız…

Sıkça Sorulan Sorular (FAQ)

MSDS tercümesi zorunlu mudur?
Evet. Türkiye ve AB mevzuatları kapsamında MSDS/SDS belgelerinin yerel dilde sunulması zorunludur.

MSDS tercümesi noter onayı gerektirir mi?
Genellikle gerekmez; ancak kurum talebine göre yeminli veya noter onaylı tercüme istenebilir.

MSDS ile SDS arasında fark var mı?
Hayır. SDS, MSDS’nin güncel ve uluslararası adlandırmasıdır.

MSDS tercümesi kaç günde tamamlanır?
Belge kapsamına bağlı olarak genellikle 1–3 iş günü içinde teslim edilir.

Otomatik çeviri ile MSDS tercümesi yapılabilir mi?
Hayır. Teknik ve yasal riskler nedeniyle otomatik çeviri uygun değildir.

MSDS tercümesi yasal geçerlilik taşır mı?

Profesyonel şekilde hazırlanmış MSDS tercümeleri denetim ve resmi süreçlerde kabul edilir. Hatalı çeviriler ise ciddi yaptırımlara yol açabilir.

Hangi dillerde MSDS tercümesi yapıyorsunuz?

İngilizce başta olmak üzere Almanca, Fransızca, Rusça, Arapça ve birçok farklı dilde MSDS tercümesi sunuyoruz.

MSDS formatı korunur mu?

Evet. Tablo yapısı, başlıklar ve numaralandırma dahil olmak üzere orijinal format korunur.

Revizyon veya güncelleme desteği sağlıyor musunuz?

Evet. Denetim veya kurum geri bildirimi doğrultusunda revizyon desteği sunulmaktadır.