Japonca Türkçe Çeviri ve Tercüme

Japonca Türkçe Çeviri

Teknoloji ve inovasyon devlerinden biri olan Japonya, diğer ülkelerle yaptığı dijital kanallar üzerine anlaşmalar, ticari projeler ve yatırımlar nedeniyle sürekli bir çeviri sirkülasyonunun içindedir. Türkiye Japonya arasında da gerçekleşen bu anlaşmalar nedeniyle Türkçe Japonca çeviri ve tercüme hacmi her yıl artış gösterir. Son yıllarda oyun ve çizgi dizi türlerindeki alt yazı çevirileri, Japoncadan yapılan çevirilerin önemli bir kolu olmuştur. Bu alt yazı çevirilerine ek olarak yerelleştirme ve dublaj çevirisine de ihtiyaç duyulmaktadır. Çevirilerin akıcı bir şekilde anlaşılması, yapısal özelliklerine dikkat edilmesi ve kültürel yaklaşımları sunabilmesi okuyucular için şarttır. Bu noktada Okeanos Tercüme, deneyimli Japonca tercümanları sayesinde yenilikçi, güvenilir ve zaman tasarrufu sağlayan çeviriler sunmaya özen gösterir. Japonca çeviri ve diğer özellikleri hakkındaki detaylar…

japonca

İdeogram ve Fonogram Yazı Biçimleriyle Eşsiz Bir Dil: Japonca

Japonca, Japonya’nın resmi dilidir ve burada 124 milyondan fazla kişi tarafından konuşulur. Dünyada en fazla konuşulan 6. dildir. Japonya’nın dışında Palau Cumhuriyeti’nde ve göçmenler nedeniyle Brezilya’nın bazı kesimlerinde de konuşulur. Japonca fonetiğinin kendine özgü bazı özellikleri vardır ve sondan eklemeli bir dildir. Cümle dizimi ise özne – nesne – yüklem şeklindedir. Bu noktada Türkçe sözcük dizilimine benzer. Japoncanın, Çince ile soydan gelen bir ilişkisi bulunmaz. Fakat yazım şekillerinde bazı karakterler benzerdir ve Çinceden alınmış kelimeler vardır. Bu dillerin doğasında olan bir durumdur, her dil yüzyıllar içinde konumları başta gelmek üzere pek çok nedenle etkileşime geçerek birbirini etkiler. Çince yazı sistemi, Japonya’ya ilk olarak 5. yüzyılda tanıtılmıştır ve bu Japon yazınının başlangıcı olarak kabul edilir. Dönemin Japon İmparatorları, ünlü Çinli akademisyenleri yazı sistemini öğretmek üzere Japonya’ya davet etmişlerdir. Çince karakterlerin (kanji) tanıtılmasının ardından Japonlar, kanji kullanmaya başlamıştır; fakat özgün dil seslerini terk etmemişlerdir.

Yaklaşık 2,000 Yıllık Tarihiyle Gelişen ve Değişen Japonca Çeviri

Japoncanın eski tarihi hakkında çok fazla bilgi bulunmasa da 3. yüzyılda Çin tarih kitaplarında bu dil hakkında birkaç bilgi bulunur. Fakat bulunan bilgiler, dönemin Japoncasını anlamak için yeterli değildir. Çin yazı karakterleri alınmadan önceki Japon yazı sistemine ulaşılmaz. 4. yüzyılda Çin yazı karakterleri Japoncaya girmiştir. Heian Dönemi’nde ise Japonlar, Hiragana ve Katakana denen kendi hece yazınını geliştirmeye başlamışlardır. Samuray Dönemi’nin ortalarında Modern Japoncanın temelleri atılmaya başlayarak Avrupa’dan ilk kelimeler alınmıştır. 17-19. yüzyılda standart lehçe, Kyoto’dan başkent Tokyo’ya kaymıştır. 1853’ün sonlarına doğru Batı dillerinden alınan kelimeler artmış, özellikle İngilizceden Japoncaya çok fazla kelimeler geçmiştir. Batılı ülkelerle artan temaslar sonucunda çeşitli dil çiftlerinde Japonca Tercüme sektörü hareketlenmiştir. Özellikle 21. yüzyılda Japonca teknolojik olanaklar sayesinde en fazla çevrilen diller arasında yer almaktadır.

Japonca Anime ve Oyun Çevirisi 

Bugünlerde anime, yani Japon çizgi filmleri özellikle yetişkinler tarafından yoğun olarak izlenmekte ve bu endüstride geniş bir yer kaplamaktadır. Türkiye’de özelikle gençler arasında yaygınlaşan animeler, yerelleştirme uygulanarak çevrilmeye ve izleyici kitlesine aktarılmaya çalışılır. Son yıllarda yaygınlaşan animeler, çeviri sektöründe yeni ve başlı başına bir alan oluşturdu. Anime çevirisi yaparken izlenen stratejiler arasında öncelikle çizgi filmlerin metin özellikleri analiz edilir, diğer işlerde yapılan çeviriler gözden geçirilir ve anime çevirisine başlanır. Buradaki amaç, dili yapısal özellikleriyle birebir aktarmak değil; Japon kültürü göz önüne alınarak animenin özgünlüğünü taşıyabilmektir.

Oyun ve Uygulama çevirisi sektörüne döndüğümüzde ise Japon video oyunlarının popülerlik kazanması ile karşılaşıyoruz. Japonca Türkçe çeviri, Japon oyun sektörünün gelişimi için önemli bir basamaktır ve küçük büyük bütün oyun tasarımcılarının göz önünde bulundurduğu bir unsurdur. Çevirisi yapılmayan oyunlar kullanıcı kaybeder ve zamanla popülerliğini yitirir. Fakat oyun çevirisi, belli bir bilgi birikimi ve tercüme yeteneği gerektirir. Yıllardır oyun oynadığını söyleyen ve dili az çok bildiğini iddia eden kişilerin çevirileri güvenilir ve kaliteli değildir. Bu noktada profesyonellerden Japonca Türkçe yerelleştirme hizmeti almak daha doğru olacaktır.

japonca türkçe çeviri

Türkçe Japonca ve Japonca Türkçe Çeviri 

Türkiye’nin Japonya ile çeşitli alanlardaki ilişkileri doğrultusunda Japonca çeviri işlemi gerçekleştirilmektedir. Kullanım kılavuzları, kataloglar, ürün etiketleri, ürün içerikleri vb. teknik doküman ve metinlerin çeviri işlemi sağlanmaktadır.

Sözleşmeler, dava dosyaları, toplantı tutanakları, resmi yazışmalar, dilekçeler, şirket evrakları ve dokümanları, bilanço, mali tablolar diğer evraklardır.

Japonca Çeviri Yapılırken Nelere Dikkat Edilmektedir?

Teknik terminolojiye hakimiyet ve teknik alanlardan birinde bir uzmanlık alanına sahip olmak teknik metinlerin çevirisinde önem taşımaktadır. Hem Japon hukuku hem de Türk hukukuna hakim olunduğu sürece başarılı çeviri sonuçları elde edilebilmektedir. Aynı zamanda ilgili alanlarda terminolojik bilgiye ve alanın jargonuna hakimiyet Japonca çeviri sürecinde başarı getirmektedir. Türk ve Japon kültürü hakkında eşit derecede bilgi sahibi olunması, her iki dilin yazım, imla kurallarını ve dilbilgisini çok iyi bilmek ayrıca önemlidir.

Japonca Çeviri ve Tercüme

Japonya denilince ilk akla gelen teknolojidir. Özellikle son 20 senedir dünya üzerindeki pek çok teknolojik üründe uygulamaları bulunmaktadır. Dolayısı ile Japonca menşeli  teknolojik ürünlerin,  patent, kullanım kılavuzu ve sertifikalar gibi pek çok teknik belge ve metin Japonca dilinde düzenlenmektedir. Ülkemize ithalatları veya kullanımları söz konusu olduğunda Japonca Türkçe çeviri talep edilmektedir.

Japonca çeviri fiyatları için tıklayınız…

 

japonca çeviri

Japonca Çeviri Taleplerinizde Okeanos Farkı…

Okeanos, uzun yıllardır birçok dilde tercüme ve yerelleştirme hizmeti sunarak farklı sektörlerin  projelerinde destek olmaktadır. Nitelikli Japonca çevirmenleri sayesinde tercümeleri uygun fiyat seçenekleri ve yenilikçi bir bakış açısı ile tamamlarlar.

Japonca Türkçe çeviri ve tercüme hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgi için www.okeanostercume.com.tr veya info@okeanostercume.com.tr adreslerinden bize ulaşabilirsiniz. 02122214521 veya 05539103132 numaralı MOBİL / WAHSTAPP / TELEGRAM hattımız aracılığıyla da bizlere ulaşabilirsiniz.

Bu gönderiyi paylaş

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir