Teknik Tercüme ve Teknik Çeviri

Teknoloji çağında yaşadığımız günümüzde her alanda olduğu gibi teknik tercüme ve teknik çeviri alanında da taleplerin sayısı bir hayli fazladır. Bilimsel ve teknolojik gelişmeler arttıkça yeni ihtiyaçlar meydana gelmektedir. Özellikle araştırdığımız ve aradığımız her türlü bilgiye internet aracılığıyla çok kısa sürede ulaşabilmemiz sebebiyle, gerek üreticiler gerek ise tüketiciler her dilde ve her türlü içerikte metne ihtiyaç duymaktadırlar.

teknik çeviri
teknik çeviri

Teknik Tercüme ve Teknik Çeviri Nedir?

Modern hayatta kullandığımız veya dolaylı olarak faydalandığımız ve bizleri çevreleyen bütün teknik konuları içeren metinlerin hedef dile çevirisidir. Genel olarak edebiyat alanı dışındaki tüm bilim alanlarında yazılmış metinleri teknik metin kategorisinde ele alabiliriz.

Teknik Çeviri Neleri Kapsamaktadır?

Cep telefonlarımız, küçük ev aletleri, el aletleri, elektrikli bütün cihazlar, taşıma araçları, bilgisayarlarımız, klima, kıyafetlerimiz, kozmetik, medikal cihazlar ve malzemeler, ses ve görüntü cihazları vb. konularla ilgili metinlerin çevirisini kapsamaktadır. Aynı zamanda hayatımız içerisinde dolaylı olarak kullandığımız, asfalt, beton, bütün şebekeler, içtiğimiz su ve içerisindeki içilebilir hale gelmesinde kullanılan bileşenler, yediğimiz veya yetiştirdiğimiz bütün sebze, meyve ve diğer bitkilerin yetişmesinde kullanılan tohum, gübre ve bütün katkı sağlayacak maddelere kadar kısacası hayatımızdaki birçok konu ile ilgili metinlerin gerek üretim, gerek satışında gerek ise ithalat veya ihracatında çeviri işlemi gerçekleştirilmektedir.

Teknik Çeviri  İşlemi Gerçekleştirilen Metinler Nelerdir?

Teknik alanında birçok metin türünün tercüme işlemi sağlanmaktadır. Kullanım, bakım onarım kılavuzları, katalog, CE belgesi, AT uygunluk beyanı, ISO ve TSE belgeleri vb. tercüme edilmektedir. Ayrıca makine ve cihazların broşürleri, TÜV sertifikası, eğitim materyalleri için çeviri hizmeti sağlanmaktadır. Bunların yanı sıra şartname, Ar-Ge raporu, MSDS formu, ÇED raporu, faaliyet raporu, hak ediş ve fizibilite raporları gibi sayısız doküman çevrilmektedir.

Teknik Çeviri İşleminde Nelere Dikkat Edilmelidir?

Herhangi bir teknik metnin tercüme işleminin gerçekleştirilmesi esnasında dikkat edilmesi gereken belli başlı noktalar bulunmaktadır. Öncelikle terminoloji bu metinlerde en önemli husustur. Çeviri işlemini gerçekleştirecek tercüman mutlaka teknik alanda uzman, mesleki deneyimi bulunan kişilerden seçilmelidir. Böylelikle terminolojik olarak doğruluk sağlanmaktadır.

Teknik tercüman bu alanda jargonu bilmesi, dilbilgisi, yazım ve imla kurallarına hakim olması da diğer önemli husustur. Tercüman mutlaka uzman olduğu her iki dili de anadili düzeyinde bilmelidir. Çeviri esnasında terminoloji sözlüklerinden yararlanması, mevcut dataların kullanılması ve derin bir araştırma yapılması çeviri kalitesi açısından önemlidir.

Teknik Tercüme İşlemlerinizde Tercüme Bürosunun Önemi

Kadrosunda mesleki deneyime sahip, bu terminolojiye ve jargona hakim tercümanlara sahip bir çeviri bürosuyla çalışmanız büyük önem taşımaktadır. Projelerinizin başarı oranı ve kalitesi için profesyonel bir tercüme bürosu sizi bir sıfır önde başlatır. Gözünüzde çığ gibi büyüyen ve asla bitmeyeceğini düşündüğünüz çeviri projeleriniz uzman bir teknik tercüme bürosu aracılığıyla çözüme kavuşmaktadır.

Çevirisini Gerçekleştirdiğimiz Dokümanların Bazıları

Teknik tercüme basit şekilde tanımlamak gerekirse, modern hayatta bizlerin kullandığı veya dolaylı olarak fayda sağladığımız ve bizleri çevreleyen bütün teknik konuları içeren metinlerin farklı bir dile tercümesidir. Edebiyat alanı dışındaki tüm bilim alanları konularında yazılmış metinlerin çevirisi diyebiliriz.

Kullandığımız cep telefonundan ulaşımda kullanmış olduğumuz otomobil, otobüs hatta bisiklete kadar araçlar, bilgisayarımızdan klimaya kadar, giyindiğimiz elbisemizden, kullanılan kozmetik ve makyaj malzemelerine kadar, deterjanlar, hastanelerde kullanılan cihaz ve malzemeler, dolaylı olarak kullanmış olduğumuz asfalt ve beton, sebze, meyve, bitki, ağaç zirai üretimleri, meteoroloji verileri, ses ve görüntü cihazları, bu cihazlara gelen yayınlar, içtiğimiz suyun temizlenmesi için kullanılan malzeme ve makineler, ölçümlerinin yapıldığı cihazlar, trafikte kullanılan sinyalizasyon, kısacası hayatımızdaki her şey ve bütün bunların kullanım kılavuzu, servis ve bakım kılavuzu, reklam, teknik özellikleri, garanti belgeleri, broşür, web siteleri v.b. konularda yazılmış metinler teknik tercümenin en yaygın örneklerini oluştururlar. Özetle teknik çeviri, bilimsel ya da teknoloji alanları kapsamında yazılan metinlerin tercümesini içerir. Bu çeviri alanlarını ve metin türlerine yönelik örneklerinin bazılarını şu şekilde verebiliriz:

Teknik Dokümanlar :

  • Ürün – Parça ve Benzeri Katalogların Çevirisi
  • CE Belgesi Çevirisi
  • Makine ve Cihazların Katalog veya Broşürleri
  • Makine ve Cihazların, Kurulum, Bakım Onarım ve Kullanma Kılavuzları
  • ISO ve Muhtelif Belgeler
  • TSE Standartları ve Belgeleri Çevirisi
  • Eğitim Materyalleri ve Sunum Dosyaları
  • Servis, Bakım ve Kurulum Kitapçıkları Çevirisi
  • Bilgisayar, Sunum ve Teknik Eğitim Setleri
  • Belgeler, Hakediş ve Fizibilite Raporları
  • Raporların Çevirisi
  • Ar-Ge Raporu Metinleri
  • Şartname Çevirisi
  • ÇED Rapor Gibi Dokümanlar
  • Patent ve Telif Hakları Gibi Dokümanlari
  • Ve daha bir çok teknik doküman tercümesi yapılmaktadır.

https://en.wikipedia.org/wiki/Technical_documentation

teknik ingilizce çeviri
teknik ingilizce çeviri

Teknik İngilizce Çeviri

Kurumsal müşterilerimize teknik tercüme konusunda ihtiyaç duydukları birçok teknik konuda da hizmet vermekteyiz. Sadece Türkçe İngilizce teknik tercüme ya da Türkçe’nin İngilizce’ye aktarımı yeterli olmayıp aynı zamanda kullanım kılavuzu, katalog ya da web sitesi gibi düzenleme, tasarım, dizayn gerektiren konularda masaüstü yayıncılık hizmeti sunmakta olup bu konuda teknik ekibimizden gerekli ve detaylı bilgileri alabilirsiniz.

Faaliyet alanınızı, teknik terminolojinizi, ihtiyaç ve gereksinimlerinizi teknik tercüme bürosu olarak şirketinizin bizden taleplerini değerlendirip bu yönde hizmet sunuyoruz. Teknik konularda tüm dosya formatlarında dokümanlarınızı yollayabilirsiniz. Çeviri gerçekleştirilen dosyalarınızı yine istediğiniz formatta sizlere ulaştırıyoruz.

Okeanos Tercüme, yüksek kalitede teknik tercümelerde tüm sektörlere göre dizayn edilmiş sistematik bir çalışma yürütür. Projeleriniz için oluşturulacak ekipte doğru tercümanları belirlemek yapacağımız işlerin başında gelir.

Teknik tercümelerde deneyim en önemli faktörlerdendir. Tercümeyi gerçekleştirecek olan tercümanın teknik olarak eğitime ve mesleki deneyime sahip olması teknik metinlerde istenilen sonuçların elde edilmesini mümkün kılmaktadır..

Patent metinleri, ithalat veya ihracatta kullanılan dokümanlar gibi teknik tercümelerde istenildiği taktirde noter onaylı yeminli tercüme işlemleri gerçekleştirmekteyiz. Müşterilerimizin istekleri doğrultusunda gerekli tüm onay işlemelerini hızlı bir şekilde halledebilecek altyapıya sahibiz.

Teknik tercümelerde bilgi birikimi, donanım, kelime dağarcığı, prosedür bilgisi oldukça önemlidir. Firmamız bu türdeki çevirilerde en yetkili tercümanlarla birlikte çalışmaktadır.

En basit hataların bile büyük maddi kayıplara yol açabileceğinin farkında olduğumuz için kontrol aşamalarında bir takım önlemler alarak çevirilerin doğruluğunu garantiliyoruz.

Teknik Çeviri Farkı

Bu çeviri türünün ayrı bir başlık altında incelememizin nedeni, bu çeviri metinlerini ele alacak olan tercümanların mesleki açıdan ek bir donanıma sahip olmaları gerektiğidir. Bu  tercümeler dil bilgi ve becerisinin yanı sıra teknik konularda mesleki deneyim ve beceriye de sahip olmak gerekmektedir.

Okeanos bünyesinde çalışan dil uzmanı ekibimizde, her bir mühendislik konusunda mesleğinde deneyimli tercüme ve dil becerisine sahip tercümanlarımız görev yapmaktadırlar. Mühendislik mesleğinin alt branşlarında yer alan, Makine mühendisliği, Elektrik ve Elektronik Mühendisliği, Kimya ve Biyoloji, Uçak mühendisliği, Metalürji ve Jeoloji Mühendislikleri, Yazılım Mühendisliği gibi farklı alt konularda uzman tercümanlarımız ile hizmet vermekteyiz.

Tercümede doğruluk ve başarı, Okeanos’un temel taşıdır. Kullanım kılavuzu, şartnameler, web siteleri, ambalaj, parça listeleri, patent metinleri, raporlar, mühendislik metinleri gibi teknik metinlerinizi bizlere gönül rahatlıkla gönderebilirsiniz. Bizler, tercümesi yapılacak metinlerin büyük ya da küçük olmasıyla ilgilenmeden kaliteli, doğru, eksiksiz ve terminolojiye uygun olarak tercümenizi tamamlanmış metinlerinizi ve dokümanlarınızı sizlere teslim ederiz. Çünkü bizim için her bir tercüme projesi kritik öneme sahiptir.

Okeanos Tercüme, uzun yıllardır çeviri sektöründe faaliyet gösteren bir teknik çeviri bürosudur. Her türlü teknik  projenizde yeterli donanıma ve bilgiye sahip teknik tercüman kadrosuna sahiptir. Böylelikle hangi dilde veya hangi alanda teknik çeviri hizmetine ihtiyaç duyduğunuz fark etmeksizin sizleri profesyonel hizmetle buluşturur.

Teknik çeviri hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgiye www.okeanostercume.com.tr veya info@okeanostercume.com.tr adreslerinden ulaşabilirsiniz. Aynı zamanda 0553 910 31 32 numaralı mobil/whatsapp/telegram hattımız veya 0212 221 45 21 numaralı sabit hattımızdan bizlerle iletişime geçebilirsiniz.

Bu gönderiyi paylaş