Teknik Tercüme

xteknik-terc,PC3,PBCme_3-1024x679.jpg.pagespeed.ic.HI3QCfVUsS

Teknik tercüme veya teknik çeviri en basit şekilde tanımlamak gerekirse, modern hayatta bizlerin kullandığı veya dolaylı olarak fayda sağladığımız ve bizleri çevreleyen bütün teknik konuları içeren metinlerin farklı bir dile tercümesidir. Edebiyat alanı dışındaki tüm bilim alanları konularında yazılmış metinlerin çevirisi diyebiliriz. Kullandığımız cep telefonundan ulaşımda kullanmış olduğumuz otobüs, bilgisayarımızdan klimaya kadar, giyindiğimiz elbisemizden kullanılan kozmetik ve makyaj malzemelerine kadar, deterjanlar, hastanelerde kullanılan cihaz ve malzemeler, dolaylı olarak kullanmış olduğumuz asfalt ve beton, sebze, meyve, bitki, ağaç zirai üretimleri, meteoroloji verileri, ses ve görüntü cihazları, bu cihazlara gelen yayınlar, içtiğimiz suyun temizlenmesi için kullanılan malzeme ve makineler, ölçümlerinin yapıldığı cihazlar, trafikte kullanılan sinyalizasyon, kısacası hayatımızdaki her şey ve bütün bunların kullanım kılavuzu, servis ve bakım kılavuzu, reklam, teknik özellikleri, garanti belgeleri, broşür, web siteleri v.b. konularda yazılmış metinler teknik tercümenin en yaygın örneklerini oluştururlar. Özetle teknik tercüme, bilimsel ya da teknoloji alanları kapsamında yazılan metinlerin tercümesini içerir. Teknik tercüme veya teknik çeviri alanlarını ve metin türlerine yönelik örneklerinin bazılarını şu şekilde verebiliriz:

  • Katalog Tercümesi
  • CE Belgesi Tercümesi
  • Makine ve Cihazların Broşürleri Tercümesi
  • TÜV Sertifikası Tercümesi
  • Makine ve Cihazların Katalog Tercümesi
  • Makine ve Cihazların Bakım Onarım ve Kullanma Kılavuzları
  • ISO Belgeleri Tercümesi
  • TSE Belgeleri Tercümesi
  • Teknik Eğitim Materyalleri Tercümesi
  • Teknik Servis ve Bakım Kitapçıkları Tercümesi
  • Üretim ve imalat Cihazları Kullanım Kılavuzları Tercümesi
  • Bilgisayar ve Teknik Eğitim Setleri Tercümesi
  • Teknik Belgeler, Hakediş ve Fizibilite Raporları Tercümesi
  • Teknik Faaliyet Raporu Tercümesi
  • Ar-Ge Raporu Tercümesi
  • Teknik Şartname Tercümesi
  • ÇED Rapor Tercümesi

Teknik tercümenin ayrı bir başlık altında incelenmemizin nedeni, bu tercüme metinlerini ele alacak olan tercümanların mesleki açıdan ek bir donanıma sahip olmaları gerektiğidir. Teknik tercümeler dil bilgi ve becerisinin yanı sıra teknik konularda mesleki deneyim ve beceriye de sahip olmak gerekmektedir.

Okeanos Tercüme bünyesinde çalışan dil uzmanı ekibimizde, her bir mühendislik konusunda mesleğinde deneyimli tercüme ve dil becerisine sahip tercümanlarımız görev yapmaktadırlar. Mühendislik mesleğinin alt branşlarında yer alan, Makine mühendisliği, Elektrik ve Elektronik Mühendisliği, Kimya ve Biyoloji, Uçak mühendisliği, Metalürji ve Jeoloji Mühendislikleri, Yazılım Mühendisliği gibi farklı alt konularda uzman tercümanlarımızla hizmet vermekteyiz.

Tercümede doğruluk ve başarı, Okeanos Tercüme Hizmetleri’nin temel taşıdır. Kullanım kılavuzu, şartnameler, web siteleri, ambalaj, parça listeleri, patent metinleri, raporlar, mühendislik metinleri gibi teknik metinlerinizi bizlere gönül rahatlıyla gönderebilirsiniz. Bizler, tercümesi yapılacak metinlerin büyük ya da küçük olmasıyla ilgilenmeden kaliteli, doğru, eksiksiz ve terminolojiye uygun olarak tercümenizi tamamlanmış metinlerinizi ve dokümanlarınızı sizlere teslim ederiz. Çünkü bizim için her bir tercüme projesi kritik öneme sahiptir.

Teknik Tercüme ve Teknik Çeviri projeleriniz için, müşteri temsilcilerimize info@okeanostercume.com.tr mail adresimizden ya da 0212 221 45 21 numaralı telefondan ya da 0553 910 31 32 numaralı whatsapp hattımızdan ulaşabilir, detaylı bilgi ve fiyat teklifi alabilirsiniz.

Bu gönderiyi paylaş