%100 Doğru Almanca Türkçe Çeviri ve Tercüme Bürosu

Almanca tercüme bürosu

Yurt dışında en fazla Türk nüfusunun yaşadığı ülke olması ve ülkemizin en büyük ticari işbirliği olan ülke konumundaki Almanya ile her geçen gün artan işbirliğimiz söz konusudur. Almanca da, yurt içinde faaliyette bulunan pek çok Alman sermayeli ve ortaklığı olan firmalar, seyahat, ikamet, çalışma ve oturum izinleri, taşınmaz mülk edinim, alış ve satış işlemleri, öğrencilik işlemleri gibi pek çok bireysel veya kurumsal olarak çeviri talebinin olduğu dildir. Günümüzde %100 doğru Almanca Türkçe çeviri ve tercüme bürosu arayışının da sebebi işlemlerin bekleyemez olduğu ve yapılacak olan çevirilerin önemli veya resmi işlemlerde kullanılacak olmasıdır.

Almanca Nasıl Bir Dildir?  

Hint-Avrupa dil ailesi Germen dilleri grubuna bağlı dil Almanya, Avusturya, İsviçre’de yar alan Almanca konuşan kantonlarında, Lihtenştayn ve de Namibya’da resmi dil olarak kabul edilmiştir. Belçika’da bulunan doğu kantonları ve İtalya’da bulunan Güney Tirol ve Güney Afrika’nın  bir bölümünde de fazlasıyla konuşulmaktadır. Polonya, Romanya ve Alsas-Loren bölgesinde Almanca konuşan azınlıklar bulunmaktadır.

Türkiye’de Anadolu Liseleri ve Sosyal Bilimler Liselerinde İngilizcenin yanı sıra 2 saatlik ortak ders olarak verilen dil derslerinden birisidir. Goethe ve DAAD gibi birçok Almanca kursu ile bu dili öğrenebilmeniz mümkündür.

Dünya üzerinde 42 ülkede 130 milyon kişinin konuştuğu Almanca sözcüklerde, zaman zaman karşımıza Fransızca kökenli kelimeler de çıkar.

Almanya-Türkiye İlişkileri  

İki ülke ilişkileri çok eskilere dayanmaktadır. Geçmişten günümüze Almanya-Türkiye arasında dostane ilişkiler bulunmaktadır. Söz konusu ilişkiler gün geçtikçe gelişmeye devam etmektedir.

İki ülke ilişkilerinin temeli 1790’da Prusya Krallığı ve Osmanlı İmparatorluğu arasında imzalanan barış ve dostluk anlaşması ile atılır. Sonrasında Birinci Dünya Savaşı esnasında müttefik olan iki ülke birçok işbirliği içerisinde bulunur. 1930’lu yıllarda Almanyalı akademisyenler ve mühendisler Türkiye’de sanayi tesislerinin ve şirketlerin kurulmasında büyük rol oynar.

Soğuk Savaş döneminde de ikili ticari, ekonomik ve kültürel ilişkiler gelişmeye devam eder. 1960’larda iki ülke arasında imzalanan İşgücü Anlaşması (Anwerbeabkommen von 1961) ile çok sayıda Türk vatandaşı Almanya’ya gitmiştir. Halende Almanya’da yaşamını sürdüren 3 milyon civarında Türk vatandaşı bulunmaktadır.

İki ülke birbirlerinin halen birçok alanda önemli işbirlikçisi ve ortağıdır. Özellikle ticaret, ekonomi, sanayi alanındaki ilişkiler oldukça gelişmiştir. Almanya’dan otomobil, elektronik makine ve cihazlar, tedavi amaçlı ilaçlar olmak üzere birçok ürün ithal edilmektedir. Giyim ve tekstil ürünleri ise Almanya’ya ihraç ettiğimiz ürünler arasındadır.

Almanca Tercüme ve Çeviri Hizmetleri 

Gerek tarihi gerek sanatsal ya da felsefe, kültürü ya da sanayi alanındaki ilerlemeleri Almanca kaynaklara başvurmamıza neden olur. Avrupa’nın göbeğin, pek çok alanda ileri bir noktada bulunan Almanya ile bağlarımızın güçlü olması, Almanca ile de bizleri sık sık karşı karşıya getirebilir.

Almanya’nın sanayi, ticaret, tıp, hukuk vb. birçok alanda dünya devlerinden birisi olması ve Türkiye ile bu alanlarda olan ilişkilerinin bulunması çeviri taleplerinde artış yaratmaktadır. Bunun yanı sıra Almanya’da yaşayan Türk nüfusu ikili ilişkilerin beşeri boyutunu oluşturmaktadır ve bir hayli önemlidir.

Dolayısıyla teknik, hukuki, akademik, tıbbi, ticari, finansal vb. birçok alanda çeviri talebi oluşmaktadır. Bu ilişkiler doğrultusunda yanı zamanda yeminli tercüme, noter onaylı tercüme ve acil tercüme talepleri oluşmaktadır.

Almanca-Türkçe çeviriye ya da Türkçe-Almanca tercüme faaliyetlerine gereksinim duyabiliriz. Yazılı ya da sözlü çeviriler, redaksiyon işlemleri, deşifreler vb. noktalarda güvenilir, kaliteli, hızlı ve uygun fiyat garantisi veren bir firmadan destek alabilirsiniz.

Okeanos Tercüme, müşterilerinin tüm alanlarda oluşan taleplerini profesyonel tercüme ekibiyle başarılı bir şekilde karşılamaktadır.

Neden Almanca Tercümeye İhtiyaç Duyarız?

Çok geniş bir kapsamda konuşulan bu dil, aynı zamanda Almanya’nın gelişmiş ekonomisi, Avrupa’nın ve dünyanın en önemli ülkelerinden biri olmasıyla önem kazanır. Otomotiv sektöründen ilaç piyasasına kadar yüzlerce uluslararası firma, Almanya merkezli çalışmaktadır. Önemli bir liman ve ticaret ülkesi olan bu Avrupa ülkesi; lojistik, dış ticaret ve birçok konuda yüksek pazara sahip olan ülkelerdendir. Bu nedenle Almanya ile ülkemizin de derin bağları bulunur. Böylece Almanca hayatımızda kendine mühim bir yer edinir. Çünkü iki ülke arasında imzalanan anlaşmalar, devam eden birçok proje bulunmaktadır.

Ekonomik faaliyetlerin yanı sıra Almanca çeviriye gerek duymamızın sebeplerinden bir diğeri ise Almanya’nın en çok göç alan ülkelerden biri olması nedeniyle göçmenlik başvurularıdır. Bilindiği gibi çok eski zamanlardan beri birçok Türk vatandaşı Almanya’ya göç etmiş, orada işçi olarak çalışmıştır. Bu sayede Almanya’da ile aramızda bambaşka bir bağ oluşmuştur. Ülkemizdeki birçok genç üniversite ya da başka düzeydeki eğitimler için de Almanca tercümeye başvurabilmektedir.

Almanca Çeviri Hizmeti Alırken Dikkat Edilecekler

İlk olarak sizin ihtiyacınız olan hangi kaynak dilden hedef dile tercüme yaptıracağınız ve ne tür bir tercümeye ihtiyaç duyduğunuzdur. Resmi mi, yazılı mı, sesli mi, noter onayı gerecek mi gibi teferruatları belirledikten sonra alanında güvenilir referansları olan bir firma bulmalısınız. Tabii ki Almanca ya da başka bir dilde herhangi bir tercümeyi emanet edeceğiniz kişinin belirli yeterlilik düzeyine erişmiş olması beklenir. Bu nedenle kaliteli bir hizmet sağlayan, uygun fiyat politikası edinmiş, söylediği tarihte işinin eksiksiz teslim edecek kişilerle çalışmak sizlere büyük avantaj sağlayacaktır.

Siz beklediğiniz hizmeti anlattıktan sonra firma tarafınıza o iş için gerekli özellikleri sağlayabilen bir tercüman atar. Çevirinin türü ve uzunluğu artık bellidir. Bu noktada çok uzun bir çeviri işini iki günde istemek gibi bir hataya düşmeyin. Unutmayın, zaman ne kadar kısa olursa çeviride hata riski artar ve kontrol etme aşaması azalır. Ortak bir teslimat günü belirledikten sonra istediğiniz tercüme yapılır, editörler tarafından redaktesi sağlanır ve size ulaştırılır. Tüm bu süreci firmanın ofisine giderek de online Almanca çeviri hizmeti sağlayan yerler ile de yürütebilirsiniz.

Almanca Teknik Çeviri  

Almanya’nın en büyük ticari ortaklarımızdan birisidir. Dolayısıyla birçok elektronik cihaz, ekipman, makine vb. için teknik dokümanlar çevrilmektedir. Kullanım kılavuzu, katalog, broşür, ürün etiketi, patent, teknik şartname vb. içerikler çevrilmektedir. Teknik terminoloji bakımından doğru ve uyumlu çeviri müşterilerin hizmetine sunulduğu takdirde başarıya ulaşmaktadır.

Almanca Hukuki Çeviri  

Birçok Alman şirketiyle bulunan ortaklıklar ve Almanya’da yaşayan Türkler, hukuki çeviri için temel hazırlamaktadır. Mahkeme kararları, vekaletnameler, tutanaklar, beyannameler, sözleşmeler vb. tercüme edilmektedir. Hukuki terminoloji hukuki metinler ve dokümanlar için oldukça büyük önem taşımaktadır. Aynı zamanda hukuki tercüme yapacak tercüman ülke hukuk sistemlerine iyi derecede hâkim olmalıdır.

Almanca Tıbbi Çeviri 

Okeanos Tercüme, sektörün deneyimli tercüme bürolarından birisidir. Birçok tıbbi dosyanın tercümesini gerçekleştirmektedir. Tıbbi tercüme, tıp alanında derin bilgi birikimi ve uzmanlık gerektirmektedir. Aynı zamanda tıp alanında deneyim tıbbi tercüme için olmazsa olmazdır. Okeanos Tercüme tıp alanında deneyimli tercümanlarla çalışır. Böylelikle kaliteli ve güvenli tıbbi çeviri hizmeti gerçekleştirir. Tıbbi raporlar, muayene sonuçları vb. dokümanlar tercüme edilmektedir.

Diğer Almanca Çeviri Hizmetleri 

Finansal çeviri, ticari çeviri, akademik çeviri vb. diğer çeviri alanlarımızdır. Web site çevirisi hizmetimiz de bulunmaktadır. Almanca yeminli tercüme, Acil Almanca tercüme, Almanca noter onaylı tercüme, Almanca sözlü tercüme hizmetlerimizle talep edilen her alanda hizmet sağlamaktayız.

Almanca Yeminli Tercüme 

Resmi evraklarda, konsolosluk işlemlerinde, şirket vb. evraklarında yeminli çeviri gerekebilir. Noterler tarafından yetkilendirilen ve mesela Almanca üzerine uzmanlık kazanan bir yeminli tercüman, size gerekli hizmeti verebilir. Bu noktada dikkat etmeniz gereken hususların başında çevirmenin mutlaka noter tarafından görevlendirilmiş yeminli olmasıdır. Sonrasında ise noter onaylı Almanca çeviri metninizin türüne göre o alanda başarılı olup olmayacağını sorgulayabilirsiniz. Belge tamamlandığında üzerinde, tüm sorumluluğunu üstüne almış olan yeminli tercümanın imzası ve kaşesi olması gerektiğini de unutmayın. Medikal, hukuki, resmi, rapor, vize ve konsolosluk belgeleri çevirilerinin yanı sıra vereceğiniz kuruma bağlı olarak apostil onayı gibi eksta hizmetlere de ihtiyaç duyabilirsiniz. Çoğunlukla işlem Türkiye sınırları içerisinde yapılıyorsa ve evrak Almanca dilinde olacaksa apostil istenir. Almanca bir belgeye apostil alabilmek için de söz konusu çevirinin yeminli, noter tasdikli olması gerekir. Daha sonra bu belgelere valilik ve kaymakamlıklardan apostil alınır. Bu tarz hizmetleri de işbirliği yapacağınız çeviri firmasının veriyor olmasından mutlaka emin olun.

İki ülke arasındaki çok yönlü ilişkiler ve Almanya’daki mevcut Türk nüfusu Almanca yeminli tercüme taleplerini artırmıştır. Vatandaşlık, çalışma ve ikamet izni, eğitim, evlenme ve boşanma süreçleri, davalar, vekalet verme şirket kuruluşu vb. işlemler için yeminli tercüme hizmeti verilir. Mahkeme kararları, diploma, kimlik, ehliyet, transkript, nüfus kayıt örneği vb. yeminli tercüme edilmektedir. Noter onayı gerekmesi halinde noter tasdikine uygun hazırlanarak müşterilere sunulmaktadır.

Acil Almanca Tercüme 

Bir tercümenin kaliteli ve güvenilir olmasının yanı sıra zamanında teslim edilmesi de başarısında önem taşımaktadır. Okeanos Tercüme, acil tercüme taleplerinizde büyük hassasiyet ve titizlikle ile projenizin tercüme işlemini gerçekleştirmektedir. Kaliteden asla ödün verilmeden en doğru ve güvenilir acil tercüme hizmeti tarafınıza sağlanmaktadır.

Almanca Tercüme ve Çeviri Fiyatları 

Bir tercümede istediğiniz tüm hizmetleri kalem kalem sıralayıp bütçenize uygun bir skaladaki firmadan fiyat edinebilirsiniz. Kesin bir ücret vermek yanlış olacaktır çünkü çevirinin yapılacağı ve hedef dili, tercümenin türü, yeminli olup olmayacağı, kelime sayısı vb. tüm detaylar burada fiyatı belirleyecek unsurları oluşturmaktır.

Okeanos Tercüme, çeviri fiyatlarını her dilde karakter sayısı üzerinden belirlemektedir. Tercümenizin boyutu ve alanı ne olursa olsun her daim uygun ve indirimli fiyatlar üzerinden teklif verilmektedir. Uygun tercüme fiyatlarıyla kalite ve güvenilirlikten ödün verilmeden profesyonel çeviri hizmeti sunulmaktadır. Fiyatlarımızla ile ilgili detaylı bilgiye 2021 yılı fiyat listemiz aracılığıyla ulaşabilirsiniz.

Almanca Tercüme ve Çeviri Bürosu 

Çeviri büromuz aracılığıyla birçok alanda EN15038 Hizmet Kalite Standartlarında çeviri hizmeti tarafınıza sunulmaktadır. Okeanos Tercüme, sektörde birçok başarı elde etmiş birçok kurumsal firma ile işbirliği içerisinde büyük projelere imza atmış bir tercüme bürosudur. Dolayısıyla çeviri talebinde bulunduğunuz her alanda doğru ve güvenilir çeviri hizmeti sunmaktadır.

Almanca tercüme ve çeviri hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgi ve teklif için info@okeanostercume.com.tr mail gönderebilirsiniz. Ayrıca 0553 910 31 32 numaralı mobil / whatsapp / telegram hattımız veya 0212 221 45 21 numaralı sabit hattımızdan bizlere ulaşabilirsiniz.

Bu gönderiyi paylaş

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir