Finansal Tercümede Yapılan Hatalar

finansal tercümede yapılan hatalar

Finansal tercümede yapılan hatalar, finansal tercüme alanında yapılan birçok hataya rastlanmaktadır. Bunlar bireysel ve kurumsal olmak üzere müşterileri çok zor durumlara ve çok zor yüklerin altına sokabilmektedir. Her ekonomik kurum, kuruluş ve işletme için para dünya ile iletişim kurma adına en önemli araçtır. Dolayısıyla finansal tercümede yapılan hatalar üzerinde durularak hataların önüne geçilebilir.

Finans Nedir?

En geniş anlamıyla finans, kar elde amacıyla bireyler ve kurumlar tarafından yürütülen tüm bankacılık, yatırım ve sermaye yönetimi faaliyetlerini ifade etmektedir. Finans sektörü için çalışmak, finansal risklerin yönetimi açısından büyük sorumluluk gerektirmektedir. Bu temelde, finansal dokümanların tercüme işlemi; şirketler, bireyler ve kamu kurumları için hayati önem taşımaktadır. Dolayısıyla son derece dikkatli bir şekilde yapılmalıdır.

Finansal Dokümanların Tercümesi Nedir?

Ekonomi, bankacılık, muhasebe, sigortacılık vb. finansal alanlardaki dokümanların tercüme işlemidir. Finansal raporlar, finansal analizler, mali yazışmalar, senetler, gelir tablosu, bilanço, sigorta metinleri, bankacılık evrakları, muhasebe kayıtları vb. tercümesi gerçekleştirilen belgelerdir. Söz konusu belgeler kişiler ve kurumlar açısından büyük öneme sahiptir. Dolayısıyla doğru terminoloji ve jargon kullanıldığından emin olunmalıdır.

Finansal Tercümede Yapılan Hatalar Nelerdir?

Bankacılık, sigortacılık, muhasebe, yatırım vb. birçok sektörde yapılan çevirilerde birçok hatayla karşılaşılmaktadır.

Rakam Hataları

En sık yapılan hataların başında rakam hataları gelmektedir. Bakıldığında bir dilden diğer dile aktarılması en kolay olan şeyler rakamlar gibi görülebilir. Ancak tercümandaki dikkat ve konsantrasyon eksikliği ve yapılan çevirinin kontrol edilmeden müşteriye teslim edilmesi ciddi sonuçlar doğurabilir.

Noktalama Hataları

Virgülün hangi rakamın yanına koyulduğu, noktanın nerede yer alması gerektiği finans çevirilerinde son derece önemlidir. Virgülün veya noktanın yanlış yerde olması çok kritik hatalarla sonuçlanabilmekte, kişi veya kurum için maddi zararlara yol açabilmektedir.

Finansal Terminoloji Hataları

Finans sektörünün kendine özgü bir terminolojisi ve dili bulunmaktadır. Dolayısıyla terminolojik olarak yapılan hatalar tercümede yanlışlıklara ve anlam karmaşıklıklarına neden olabilmektedir.

Finansal Tercümede Hataların Önüne Nasıl Geçilir?

Finans dünyası, kullandığı terminoloji açısından günlük dilden farklı olarak kendine özgü bir dili bulunmaktadır. Bu nedenle, tercümanın kaynak ve hedef dile hakimiyetten daha fazlasına sahip olması gerekmektedir. Finansal tercüme projelerinde gerekli olan, kaynak ve hedef dile hakimiyetin yanı sıra, finans ve ekonomiye yüksek derecede hakimiyettir. Aynı zamanda, deneyim ve finansal tercüme işlemi gerçekleştirilmiş dokümanların kontrolünün sağlanması için kapsamlı bir kalite kontrol sistemidir.

Profesyonel Finansal Tercüme Hizmetinde Okeanos

Okeanos Tercüme, her tercüme alanında olduğu gibi finans alanında da sıfır hata politikasını uygulamaktadır. Bu politikasını proje yöneticilerine ve tercüme ekibine de benimseten Okeanos, finansal tercüme projelerinizde profesyonel hizmet anlayışıyla taleplerinizi karşılamaktadır. Bir finans tablosunda veya kar hesaplanırken bir dönemin veya virgülün karıştırılmasının ciddi sonuçları olabilir.  Okeanos Tercüme, bunun bilincinde hareket eden bir ekibe sahiptir. Bunun sonucunda finansal tercüme alanında başarı elde edilmektedir.

Hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgi ve talepleriniz için 0212 221 45 21 numaralı hattımız ile kurumsal müşteri temsilcilerimizle iletişime geçebilirsiniz. Talepleriniz için 0553 910 31 32 numaralı Whatsapp  veya info@okeanostercume.com.tr adreslerinden bizlere ulaşabilirsiniz..

Bu gönderiyi paylaş

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir