Makedonca Türkçe Çeviri ve Tercüme

makedonca tercüme, makedonca çeviri

Balkan ülkelerinin birbirinden çeşitli dilleri arasında çeviri yaparken coğrafi konumunun yakınlığı nedeniyle Türkçe ile birçok benzerlik görülür. Türkçeden çeviri yapılan Balkan dillerinden biri de Makedoncadır. Yaklaşık 3,5 milyon kişi tarafından konuşulan Bu dil, Makedonya’ya ek olarak Bulgaristan, Arnavutluk, Yunanistan, Macaristan gibi diğer Balkan ülkelerinde de konuşulmaktadır. Ayrıca bu dil, Amerika ve Avusturalya’da göçmen nüfus sayesinde de varlığını sürdürmektedir. Makedonya’da Makedoncanın yanı sıra diğer balkan dilleri de konuşulsa da gündelik ve özel hayatta sık sık Makedonca dili tercih edilir. Ancak, özellikle eğitim alanında Makedonca kaynakların eksik olması, Sırpça yazılan eğitim materyallerin tercih edilmesine neden olur. Özellikle de üniversite öğretiminde bu durum görülür. Türkiye’nin yüzyıllardır Balkan ülkeleri ile dostane ilişkileri, Makedonca Türkçe çeviri alanında da etkili olmuştur. Bu iki dil kombinasyonunda çevirileri intizamla gerçekleştiren Okeanos Tercüme Makedonca çevirmenleri ise hukuki, tıbbi ve genel alanlarda tercüme hizmeti sağlamaktadır. İşte Makedonca tercüme ve çeviri ilgili bilgiler…

Makedonca Lehçeleri

19.yüzyıla kadar Bulgarca olarak adlandırılan lehçelerin bu tarihten itibaren farklı bir dile ait olduğu gözlemlemiştir. Bu dil Makedoncadır. Bu dil, 1945’te yazılı hale getirilerek bu tarihten sonra modern edebiyatı oluşturulmaya başlanmıştır. Diğer Güney Slav dilleri gibi lehçe sürekliliğinin bir parçası olduğundan Bulgarca ve Sırp- Hırvatça dilleri ile benzerliklere sahiptir. Dilbilimciler, Makedoncayı Doğu – Batı gruplarına göre 29 farklı lehçeye ayırmaktadır. Fakat en fazla kullanılan lehçeler; Kuzey Makedonca, Güneydoğu Makedonca ve Batı Makedoncadır. Standart olanı, Kuzey lehçesi ile harmanlanmış Batı lehçesidir ve bu Makedonya’nın başkenti Üsküp’te kullanılır. Bu lehçeler arasında fonetik, morfolojik ve sentaktik farklar vardır. Lehçeler de yerel halkın kullanımına göre bölgesel olarak değişebilir.

Makedonya-Türkiye İlişkileri

Makedonya ve Türkiye arasındaki ilişkiler geçmişten bugüne dostane şekilde ilerlemektedir. Makedonya’nın 1991 yılında bağımsızlığı ilan etmesinin ardından tanıyan ilk ülkelerden birisi Türkiye olmuştur. Aynı zamanda Türkiye, Makedonya’ya bağımsızlığını ilan etmesinin ardından sınırlarını koruması adına yardımca olan ilk ülkedir.

Türkiye, Makedonya’da yaşayan Türk azınlığın güvenliği ve Balkanlar’daki istikrarı korumak için Makedonya’yı sürekli olarak desteklemiştir. Ülke ile iyi ilişkiler kurulması yoluna gidilmiş ve bu dönemden sonra ekonomik, ticari, diplomatik, eğitim ve kültür alanlarında ilişkiler geliştirilmiştir.

Türkiye ve Makedonya arasında 17 Mart 1994 tarihinde Ticaret ve Ekonomik İşbirliği Anlaşması imzalanmıştır. 6 Kasım 1995 yılında ise Türk Makedon İş Konseyi kurulmuştur. Bu konseyle iki ülke arasındaki olumlu siyasi şartlar altında ekonomik ilişkilerin geliştirilmesi hedeflenmiştir. Bu konseyin diğer amaçları, iki ülke arasındaki ticaret hacmini artırarak, ticari ve ekonomik işbirliklerinden ortaya çıkan sorunların görüşülüp çözülmesine yöneliktir. Makedonya-Türkiye Ticaret Odası (MATTO), Üsküp Büyükelçiliği Ticaret Müşavirliği, son zamanlarda gelişen ikili ticari ilişkilerin baş mimarıdır.

Makedonya’dan genel olarak tekstil ürünleri, mermer, gıda ürünleri ithal edilmekte ve elektrikli ekipmanlar, ilaçlar, kozmetik ve ayakkabının ihracatı gerçekleştirilmektedir.

Üsküp’te T.C. Ziraat Bankası şubesi açılmış, finans sektöründe Makedonya’da yer edinilmiştir. Diğer yatırımlar ise fabrika inşaatı, konut yapı vb. olmak üzere 15 milyon mark dolayında yatırım gerçekleştirilmiştir.

Makedonca Öğrenirken Yararlanabileceğiniz Sözlükler ve Siteler

Slav dilleri arasında öğrenmesi keyifli bir dildir. Dil bilgisi kuralları Sırpçaya benzer. İsimler maskülen, feminen ve nötr olarak ayrılır ve bu gruplara göre çekimlenir. Fakat bu cinsiyetleri, ismin sonuna gelen ekler ile kolaylıkla ayırt edebilirsiniz. Özellikle Türkçede isimler cinsiyete göre ayrılmadığı için bu sizi başta zorlayabilir. Fakat zamanla pratik yaptıkça ve Makedonca sözlük karıştırdıkça fark etmeden ezberlemiş olacaksınız. Bunun haricinde tekil – çoğul yapı, kişi ve sayı uyumu Türkçe ile kural olarak benzerdir. Burada iki dil arasında karışıklık yaşamanıza sebep olacak etkenlerden biri, Makedoncada cümle dizim kuralı Özne – Yüklem – Nesne şeklindedir. İngilizce ya da Almanca gibi bir dil bilerek öğreniyorsanız cümle dizimine alışmanız daha kolay olacaktır. Bu dilde, Yunanca ve Sırpçadan geçen çok fazla kelime vardır. Ancak en fazla yakınlığı Bulgarca ile yakalar. Makedonca kelime araştırması, dili öğrenmek için çok önemlidir. Makedonca öğrenirken kullanabileceğiniz sözlük önerilerimiz arasında https://makedonca-turkce.cevirsozluk.com/ ve https://www.ellconline.com/turkce-makedonca-ceviri bulunmaktadır. Ayrıca bu dili öğrenirken online olarak yararlanabileceğiniz siteler de mevcuttur.

makedonca çeviri

Makedonca Türkçe Çeviri ve Türkçe Makedonca Tercüme   

Mevcut ikili ilişkiler kapsamında çeşitli alanlarda Makedonca tercüme talepleri oluşmaktadır. Ticari ilişkiler kapsamında şube açma, ortaklık, alım satım, dış ticaret ve buna benzer birçok işlem gerçekleştirilmektedir. Bu bağlamda ticari yazışmalar, sözleşmeler, faturalar, konşimento, beyanname, sigorta poliçesi vb. birçok evrakın tercüme işlemi gerçekleştirilmektedir. Hızlı, kaliteli ve uygun fiyatlı çeviri hizmeti talepleri doğrultusunda Okeanos Tercüme, müşterilerine anlık hizmet sunmaktadır.

İki ülke arasındaki bireysel ve kurumsal olmak üzere tüm ilişkilerin temelini hukuk oluşturmaktadır. Sözleşme, anlaşma, toplantı tutanakları, mahkeme evrakları, genelge ve yasa maddeleri bu doğrultuda çevrilmektedir. Uzman, deneyimli ve bu konuda eğitim almış tercüman ve editörlerimiz aracılığıyla profesyonel hizmet sunulmaktadır.

Yine ikili ülke ilişkileri doğrultusunda finansal birtakım dokümanın çeviri işlemi gerçekleştirilmektedir. Banka hesap hareketleri, analiz raporları, mali tablolar, bilançolar vb. birçok finansal evrak için finansal çeviri hizmet sunulmaktadır. Finansal tercüme işleminde rakamların doğru aktarılması büyük önem teşkil etmektedir. Okeanos Tercüme‘de finansal evraklar deneyimli, bankacılık, finans ve muhasebe gibi alanlarla eğitim almış kişilerce çevrilmektedir.

Makedonca Çeviri ve Tercüme Fiyatları

Evrakınızın uzmanlık alanına veya boyutuna bakılmaksızın karakter sayısı üzerinden Makedonca çeviri fiyatları belirlenmektedir. Resmi belge çevirisinde belgeye dayalı değerlendirilmelerde bulunabilmekte ve sayfa sayısı hesaba katılabilmektedir. Okeanos, tüm çeviri fiyatlarında olduğu üzere tercüme fiyatlarında da uygun ve indirimli fiyatlar üzerinden teklif sunmaktadır.

Makedonca çeviri fiyatları için tıklayınız…

Makedonca Tercüme ve Çeviri Taleplerinizde Okeanos…

Günümüzde, Makedonya sınırları dışındaki birçok millette konuşulmaktadır. Bu milletler içerisinde coğrafi yakınlık ve Balkan ülkeleri ile dostluk siyaseti nedeniyle Türkiye başta gelmektedir. Öğrenci değişim programları, ticari anlaşmalar, ortak iştirakler ve daha birçok alanda temas içinde olduğumuz Makedonya, Türk çeviri sektöründe de önemli bir noktada yer alır.

Okeanos Uluslararası Çeviri ve Tercüme Bürosu, deneyimli Makedonca tercümanları aracılığıyla Türkçe Makedonca dil çiftlerinde kaliteli hizmet sunar. Yeminli Makedonca tercüme, Apostilli Makedonca tercüme ve daha birçok talebe göre kadrosunu süratle harekete geçirir. Yazılı tercüme olanaklarına ek olarak Makedonca sözlü çeviri hizmeti de sağlayan Okeanos Tercüme Bürosu, yıllardır 50’den fazla dilde verdiği çeviri hizmetini hep daha ileriye taşımaktadır. Özel alan çevirileri, deşifre, yerelleştirme ve daha fazlasını Okeanos Tercüme olarak sizlere sunmaktayız.

Çeviri hizmetleri hakkında detaylı bilgiye www.okeanostercume.com.tr veya info@okeanostercume.com adreslerinden ulaşabilirsiniz. Ayrıca 0212 221 45 21 kurumsal hattımızdan veya 0553 910 31 32 numaralı GSM / WHATSAPP / TELEGRAM hattımızdan müşteri temsilcilerimiz ile iletişim kurabilirsiniz.

Bu gönderiyi paylaş

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir