Rusça Tercüme ve Rusça Çeviri

rusça tercüme ve rusça çeviri

Sovyetler Birliği zamanından beri süper güçlerden biri olan Rusya’nın diğer alanlarda olduğu gibi çeviri endüstrisinde de önemli bir yeri vardır. Rusya, ticari ve siyasal ilişkilerin en yoğun olduğu ülkelerden birisidir. Bunun başlıca nedenleri; siyasal ilişkilerde kritik bir noktada bulunması, coğrafi konumunun bir kıtanın büyük bir bölümünü kaplaması ve Rusçanın en çok konuşulan dillerden biri olmasıdır. 145 milyonluk nüfusu ile Rusya dünyanın dört bir yanında kendi ülkesinden vatandaşlar barındırmakta; bu nedenle diğer ülkeler ile ilişkileri gün geçtikçe kuvvetlenmektedir. Bu yoğun ilişkilerin arasındaki zincir ise çeviri ve uluslararası ilişkilerdir. Rusça tercüme ve Rusça çeviri talepleriniz için de sizler için detaylı bilgi…

Dünya Çapında Rusça Konuşma Oranı

Dünya çapında en çok konuşulan diller arasında Rusça 6. sıradadır. Bu sıralamadaki konumunu hem siyasi gücüne hem de nüfusuna borçludur. Rusça; Rusya, Belarus, Kırgızistan ve Kazakistan’ın anadildir. Ancak bu ülkeler haricinde- özellikle dağılmadan önce Sovyetler Birliği’nde bulunan ülkeler- geniş bir kitle tarafından ikinci dil olarak konuşulur. Bu ülkeler arasında Azerbaycan, Estonya, Gürcistan, Kıbrıs, Çin, İngiltere ve İsrail gibi ülkeler vardır.

rusça alfabe

Rusça Alfabe

Rusçada alfabe birçok ülkede kullanıldığı gibi Latin alfabesi değildir. Kendine has Rusça Kiril alfabesi kullanılır ve bu harflerin yazımı da farklıdır. Rusça Kiril alfabesi ve okunuşları bir birlerinden farklıdır. Önemli not: Rusçada Д(D) ile Ж(J)harfleri yan yana gelince C olur.

 

rusça klavye
rusça klavye

Rusça Klavye

Rusça, Kiril alfabesi ile yazıldığı için klavyelerde de değişiklik olur. Yapılan çeviriler için hali hazırda Kiril alfabesi içeren bir klavyeniz yoksa çeviriyi online Rus klavyeleri ile yapabilirsiniz. Rus klavye örneği;

Rusça Sözlük

Günümüzde iki farklı dildeki kelime karşılıklarını bulmak için pratik birçok sözlük geliştirilmiştir. Hem online hem de yazılı sözlükler kullanarak istediğimiz kelimelere kısa sürede ulaşabiliyoruz. Online sözlükler bu konuda daha pratik seçenekler olarak karşımıza çıkıyor. Rusça kelime araştırması yaparken alfabenin Kiril alfabesine göre olmasına dikkat etmelisiniz. Tercih edebileceğiniz sözlük uygulamaları ve siteler ise, Pamukkale Üniversitesi ve ruscasözlük.net’tir. Ayrıca basılı sözcük seçenekleri arıyorsanız Nüans Yayınevi, Kolektif Yayınları ve Fono Yayınlarının sözlüklerine göz atabilirsiniz.

Online Rusça Sözlük :

Rusça Basılı Sözlük :

rusça nasıl öğrenilir

Rusça Nasıl Öğrenilir?

Latin alfabesinin dışında kalan ve kendi alfabesine sahip diller için öğrenme süreci daha uzun solukludur. Kullanılan Kiril alfabesi nedeniyle Rusça da bu dillerden biridir. Rusça öğrenmeye başlamadan önce alfabesini hem yazıl hem de görsel olarak hatırlamalısınız. Bu nedenle ilk adım alfabeyi öğrenmektir. Gerek Youtube gibi mecralardaki videoları takip edebilir gerekse de kendiniz yazılı kaynaklardan çalışabilirsiniz. Alfabeden sonra yavaş yavaş temel dilbilgisi öğrenimine başlanır. A1 seviyesindeki Rusça kelimeler de kelime kartları ve online uygulamalar ile bol pratik üzerinden sağlamlaştırılmaya çalışılır. Yoğun öğrenme döngüsünde olduğunuz bu dönemde podcastler dinleyerek ya da basit düzeyde çizgi filmler izleyerek yavaş yavaş dinleme alışkanlıkları kazanmaya başlarsınız. Bu gibi süreçlerden geçmenin yanı sıra Rusça ders veren özel bir kursa yazılarak yardım alabilirsiniz; ancak hangi dil olursa olsun öğrenme emek ve zaman ister. Bu nedenle sürekli tekrar ve gerçekçi materyallerle karşılaşmalısınız.

Rusça Bazı Podcast Önerileri:

Rusça Türkçe Çeviri ve Türkçe Rusça Çeviri

Dünya etrafında Rusça konuşulma oranı çok yüksek olduğu için bu dil ile karşılıklı çeviriler de çok sık gerçekleşir. Özellikle makine, elektronik eşya, tıp malzemeleri, silah, demir gibi alanlarda çok fazla ithalat ve ihracat gerçekleştiren Rusya ve diğer ülkeler bu alanlarda yoğun olarak Rusça çeviriye ihtiyaç duyar. Dünya ekonomisine büyük ölçüde katkı sağlayan bu dil, uluslararasında yeri doldurulmaz bir konuma sahiptir. Teknik alanın yanı sıra Victor Hugo, Dostoyevski gibi dünya edebiyatının başında gelen yazarlar ve bu fikirlerin dünya geneline aktarılma ihtiyacı ile de Rusçadan çok fazla edebi çeviri yapılmaktadır.

Türkiye ve Rusya arasında yıllardır yoğun ilişkiler devam eder. Geçmişte Rus İmparatorluğu ve Osmanlı, devamında Sovyetler Birliği ve Türkiye, nihayetinde ise Rusya ve Türkiye arasında büyük anlaşmalar yapılmaktadır. Ayrıca birçok uluslararası kuruluşa da üye olan bu iki ülke, konumlarının yakınlığından dolayı sık sık birbirini etkilemektedir. Bu gibi yakın ilişkiler ise çeviri sektörüne büyük ölçüde yansımıştır. Gerek yazınsal gerekse teknik alanda çeviriler ortaya konulmuştur.

Slav dillerinden olan Rusça, Avrasya’da geniş kapsamda konuşulan bir dildir. Ülkemiz ve Rusya arasında bulunan Ticari ve Turizm gibi anlaşmalar, yine ülkemizde yerleşik olan oldukça fazla sayıda Rus vatandaşı ve faaliyette bulunan Rus firmaları olması sebebiyle sıklıkla Rusça tercüme ihtiyacı olmaktadır. İlaveten, Rusya’da gerçekleştirilen pek çok kamu ve özel mütehatlik alt yapı ve inşaat projelerine katılarak projeleri üstlenen Türk firmalarının yanı sıra örgün olarak özellikle Rusya’da perakendecilik yapan Türk firmalarının Rusya şubeleri de bulunmaktadır.

Kaynak Metin

Saç ekiminin 1. haftasında ekim alanında saçlar kendini gösterir. Yıkamanın da etkisiyle hızla uzayan saçlar hastanın yüzünü kısa süreliğine güldürür çünkü en fazla bir hafta sonra bu yeni saçlar şok dökülme dediğimiz 1 aya yayılan dökülmeyle kaybolur.

Çeviri Metin

Волосы  в зоне трансплантации появляются в течение первой недели после трансплантации волос. Волосы, которые быстро растут, чему еще способствует и процесс мытья, радуют пациента, но недолго, потому что максимум через неделю эти новые волосы исчезают в результате выпадения волос, которое растягивается на 1 месяц. Мы называем этот процесс шоковым выпадением.

Rusça Tercüme Fiyatları

İngilizceye göre daha az çevirmeni bulunan Rusçada 2021 yılı için 1000 karakteri yaklaşık olarak 26 liraya çeviriler yapılmaktadır. Ancak bu çeviri fiyatı, Türkçe-Rusça dil çifti için geçerlidir. Farklı bir dil çiftinde değişiklik gösterebilir. Ayrıca çevirmen ve bürolara göre de fiyatlarda değişiklikler olabilir. Metninizin yoğunluğuna veya belgelerinizin sayısına bağlı olarak indirimler uygulanmaktadır.

Rusça Tercüman

Birçok sektörde ve farklı pozisyonlarda Rusça  tercüman olarak çalışan, her iki dil yönüne de hakim, dil bilimci veya mütercim tercümanlar bulunmaktadır.

Rusça tercüman adayları, freelance ya da tam zamanlı olarak tercüme şirketlerinde, dış ticaret şirketlerinde, ilgili kamu kurumlarında, hastanelerde, uluslar arası firmalarda iş imkanı bulabilirler.

Rusça Tercüman Özellikleri Nasıl Olmalı?

  • Dili bildiğini belgelendirebilmek,
  • Rusça ve Türkçe dillerine anadil düzeyinde hakim olmak,
  • Sorumluluk sahibi olmak,
  • Her iki dilin dilbilgisi ve gramerine hakim olmak,
  • En az bir veya daha fazla alanda uzmanlaşmış olmak,

Rusça Yeminli Tercüman Nasıl Olunur?

  • Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı olmak,
  • Sabıka kaydı bulunmuyor olmak,
  • Rusça  ve Türkçe dillerinde yazılı ve sözlü çeviri yapabiliyor olmak,
  • Dil bildiğini lisans diploması ya da dengi bir belge ile ispatlayabiliyor olmak,
  • Yemin zaptı çıkarılan noterlik makamı ile aynı il sınırları içerisinde ikamet ediyor olmak.

Rusça Yeminli Tercüme

İster Rusça belgenizin ülkemiz içerisinde resmi işlemlerde kullanacak olun, isterseniz de Türkçe belgenizi Rusya’da resmi işlemlerde kullanacak olun, resmi işlemlerde kullanılacak bütün belge ve metinlerin yeminli tercüme yapılması gereklidir. Öncelikle, size bu konuda hizmet verecek bir yeminli tercüme bürosu araştırmanız ve aradığınız kriterlere bağlı olarak karar vermeniz gerekmektedir. Ülkemizde noterliklere bağlı olan bütün yeminli tercümanlar bir büroya bağlı olmak ve çalışmak durumundadırlar. İlaveten, tercih edeceğiniz büro kadrosunda yer verdiği yeminli tercümanlar asgari dil uzmanı olup yeterliliklerini ispat ederek çalışabilmektedirler. Kriterlerinize uygun olarak bulmuş olduğunuz büroya taleplerinizi iletebilir ve sunacakları hizmet sayesinde işlemlerinizi sorunsuz olarak tamamlayabilirsiniz.

Rusça Noter Onaylı Tercüme

Bu çeviri türünü genellikle resmi kurumlar, devlet daireleri talep eder. Bu noktada Rusça çeviri yaptırdığınız metne, noterden yeminli tercüman tarafından onay alınır. Resmi belgelerde olacağı gibi şahıs belgelerinde de istenebilir. Bu hizmeti anlaşma sağladığınız firmadan talep edebilirsiniz. Onlar siz uğraşmadan, vakit kaybetmeden isteğinizi yerine getirebilirler. Genel olarak, noter onaylı tercüme işleminde fiyatlandırma, sayfa başı ve belgenin içerisindeki satır sayısına göre belirlenir. Ayrıntılı bilgiyi hizmet aldığınız firma ile görüşerek edinebilirsiniz.

Apostil Gerekli mi?

Yurt dışından gelip ülkemizde kullanılan belgelerde olduğu gibi Rusya’dan gelen evraklarda da apostil şarttır. Tabii ki bu durum tercümeleri teslim edeceğiniz kurumların da isteğine bağlıdır. Eğer Rusça apostil alacaksınız, evraka yeminli tercüme yaptırmak ve noter onayı almak şarttır. Belgenizin kullanılacağı yere bağlı olarak konsolosluk onayı da yaptırmanız gerebilmektedir.

Rusça Tercüme Kalitesi Nasıl Sağlanır?

Çeviri işlemi üzerinde hassas bir çalışma isteyen oldukça önemli bir iştir. Günümüzde pek çok kimse elindeki metinleri, evrakları veya belgeleri şu ya da bu sebepten tercüme ettirmek durumunda kalmakta ve bir çok kimse bu noktada kime başvuracağı konusunda tereddüt yaşamaktadır.

Rusça tercüme işleminin başarılı olması sayıları artırılıp azaltılabilmekle beraber genellikle beş noktada mümkün olmaktadır. ..

İlk olarak, Rusça tercüme metninin içeriği genel bir incelemeye tabi tutulmaktadır. Bu inceleme çevirmen tarafından Rusça tercüme işlemi üzerine içeriğin niteliğine göre yol haritası çizilmeli ve ardından metin üzerinde çalışmaya başlanmalıdır. Sonrasında dikkat edilecek ikinci husus çevirmenin kaynak metnin diline, teknik özelliklerine, kurallarına ve dilin konuşulduğu coğrafyanın kendine has deyimlerine hâkim olması gerekmektedir. Bu nitelik göz ardı edildiği takdirde çevirisi yapılacak kaynak metin iyi çözümlenemez.

Sonrasında hedef dilin yani çevrilecek dilin tüm özellikleri ve teknik unsurlarına sahip olunması gerekmektedir. Bunlardan yoksun bir çevirmen kaynak metni ne kadar iyi çözümleyip kavrarsa kavrasın aktarımda problem yaşayacaktır. Bir diğer dikkat edilmesi gereken husus ise paragraf bazlı, cümle ve kelime odaklı ayrıntılı çeviri işlemini ifa etmektir. Bu sayede bariz hatalar ve yanlış çeviriler düzeltilecektir. Son olarak ise çeviri metni ile asıl metin kontrol edilmeli ve bu sayede gözden kaçan tüm hatalar düzeltilmelidir. Aksi takdirde en ufak bir detay metnin anlam ve anlatım bütünlüğünü bozacak ve birbiri arasındaki fark açılacaktır. Bu itibarla istenilen başarıda bir çeviri yapılmış olmayacaktır.

Rusça Tercüme Bürosu

Deneyimli Rusça tercüman kadrosuyla fark yaratan Okeanos Tercüme, kaliteli ve uygun fiyata farklı alanlarda Rusça çeviri hizmeti sağlamaktadır. Avrupa Birliği’nin kabul ettiği tek çeviri kalite belgesi ve standartları olan EN 15038 Çeviri Hizmetleri Kalite Belgesi’ne sahip olan Okeanos, bütün çeviri süreçlerinde bu standartların gereği olan prosesleri uygulamaktadır.

Çeviri hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgi için info@okeanostercume.com.tr mail adresimiz ya da 0212 221 45 21 veya 0553 910 31 32 numaralı MOBİL / WHATSAPP / TELEGRAM hattımız aracılığıyla da bizlere ulaşabilirsiniz.

 

Bu gönderiyi paylaş

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir